........သည္ဆိုဘ္ေရာက္လာ မ်ားသတၱာခ်မ္းသာကိုစိတ္ျမဲပါေစ၊ ဥပါဒ္ရန္ေဘးကင္းစင္ေ၀းျငိမ္းေအးၾကပါေစ.........

ပအို၀္;စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမူ

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕တြင္ ကုိယ္ပုိင္စာေပသီးျခားရွိသည္။ သီးျခားစာေပရွိေသာ္လည္း ဖတ္တတ္သူနည္းလွသည္။ ပအုိ၀္းစာေပသည္ ကရင္စာေပထက္ပင္ ေရွးဦးက်သည္ဟုဆုိ၏။

ပအုိ၀္းစာေပျဗဟၼီအကၡရာပြားျဖင္ၿပီး၊ ေရွးေဟာင္းျမန္မာအကၡရာအသတ္၊ အစပ္မ်ားႏွင့္ နီးစပ္သည္။ စာမူမွာ (၂) မ်ဳိးကြဲလ်က္ ရွိ၏။ ၎တုိ႕မွာ ရွမ္းျပည္မူ (ေတာင္ႀကီး) ႏွင့္အလံတစ္ရာမူ (သထံုႀကီး) တုိ႕ျဖစ္သည္။ စာအားျဖင့္ ေရးသားျခင္းထက္ လကၤာျဖင့္ေရးသားျခင္းကိုပို၍ႏွစ္သက္ၾကသည္။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕တြင္ အကၡရာအထူးအျခား မရွိေပ။ ျမန္မာအကၡရာကိုသာယူၿပီးသံုးစြဲခဲ့၏။ အကၡရာတီထြင္မႈ မျပဳဘဲ ႏွစ္ေပါင္း ၾကာရွည္စြာ သံုးစြဲခဲ့သည္မွာ ယေန႕တုိင္ပင္ျဖစ္၏။

ျမန္မာဗ်ည္းသရမ်ားကိုပင္ သံုးစြဲသည္။ သရမ်ားကို ပအုိ၀္းအသံထြက္ႏွင့္ညီေအာင္ ျပန္လည္ တီထြင္၍ သံုးစြဲၾကသည္။ ထုိ႕ျပင္ ပအုိ၀္းစာေပသည္ ျမန္မာစာေပ ပင္မမွ ခြဲထြက္ေသာ

စာေပအခက္အလက္တစ္ခုဟုဆုိႏုိင္သည္။ သုိ႕ေသာ္ “သ၊စ၊ရ” တုိ႕သည္ ျမန္မာအသံထြက္ႏွင့္ မတူေပ။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသား တုိ႕က၊  “သ” ကို “စ” ဟုလည္းေကာင္း၊ “စ” ကို “က်” ဟုလည္းေကာင္း၊ အသံထြက္ေလသည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္ မြန္ အသံထြက္ပံုႏွင့္တူေလသည္။ “ရ” ကို (ြၽေ) သံျဖင့္ ေျပာၾကေရးၾက၏။

ပအုိ၀္းစာေပတြင္ ေလာကုတၱရာစာေပက ပုိ၍မ်ား၏။ လူမႈေရးစာေပနည္းေလသည္။ သုိ႕ေသာ္ေလာကီဆုိင္ရာ က်မ္းမ်ား၊ ေဗဒင္၊ နကၡတ္၊ စီးပြားေရး၊ ပညာေရးစာေပမ်ားကိုလည္း ပအုိ၀္းစာေပတြင္ေတြ႕ႏုိင္ေပသည္။ ေလာကုတၱရာႏွင့္ ပတ္သက္ေသာေကာင္းႏုိးရာရာ ပါဠိ စာမ်ားကို ဘုန္းေတာ္ႀကီးမ်ားက ပအုိ၀္းဘာသာသို႕ျပန္ဆုိေရးသားၾက၏။ ထုိ႕ေၾကာင့္ ပအုိ၀္းစာေပကို ဘုန္းေတာ္ႀကီးမ်ား၊ ဦးပဥၥင္းမ်ား၊ ရဟန္း လူထြက္မ်ားကသာ အမ်ားဆံုး ေရးသားျပဳစုၾကေပသည္။ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းထြက္ သာမန္အရပ္သားမ်ား၊ စာေပလုိက္စားေသာ အရပ္သားမ်ားလည္း ေရးသားျပဳစုၾက၏။ ပအုိ၀္းစာေဟာ ဆရာမ်ား၊ သာမန္အရပ္သားမ်ားသည္ စတုိလကၤာသြားျဖင့္သာ ေရးသားဖြဲ႕ဆုိၾကသည္။ ယခုအခါ ေက်းဇူးရွင္ အလံတရာ ဆရာေတာ္ဘုရားသည္ ပိဋိကတ္သံုးပံုကို ပအုိ၀္းဘာသာသုိ႕အားထုတ္ျပန္ဆုိေနသည္။

ေတာင္တြင္းၿမိဳ႕ ပထမေတာင္ေက်ာင္းႀကီးတြင္ ရွမ္းျပည္မူ (ေတာင္ႀကီး) စာကိုပံုႏွိပ္ေသာ ပအုိ၀္းစာေပပံုႏွိပ္စက္ရွိ၏။ ထုိပံုႏွိပ္စက္ သည္ ပအုိ၀္းစာေပသာမက ျမန္မာ၊ ရွမ္းဘာသာမ်ားျဖင္လည္း ပံုႏွိပ္ေပးေလသည္။ ေရွးကမူ ပအုိ၀္းစာကို ေပ၊ ပရပိုက္မ်ားေပၚတြင္ေရးၾက၏။ ေနာင္တြင္ ရွမ္းစကၠဴကိုေခါက္၍ ႏွစ္ဘက္စလံုးတြင္ေရးၾက၏။ ပအုိ၀္းစာေပကို ေခတ္သံုးေခတ္ပိုင္းျခားႏုိင္သည္။ ပထမေခတ္မွာ သထံုျပည္ မင္းဆက္မ်ား ထြန္းကားခ်ိန္ျဖစ္၏။ ဒုတိယေခတ္ မွာ သထံုကေလးေခၚရွမ္းျပည္နယ္ဆီဆုိင္ၿမိဳ႕ကို ျပန္လည္အစပ်ဳိးခ်ိန္ျဖစ္၏။ တတိယေခတ္မွာ မ်က္ေမွာက္ေခတ္ကာလ ပင္ျဖစ္သည္။

ပထမေခတ္
ပအုိ၀္းစာေပမွာ အေနာ္ရထာမင္းႏွင့္ အၿပိဳင္သထံုဘုရင္မႏူဟာမင္းဆက္မ်ား လက္ထပ္ကပင္ ေပၚေပါက္ခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။ သုိ႕ေသာ္ ထုိေခတ္က စာေပအေထာက္အထားမ်ားကို အလြယ္တကူ မေတြ႕ႏုိင္ေတာ့ေပ။ ပအုိ၀္းသက္ႀကီး၀ါႀကီးမ်ား၏ အဆုိ အရ ပအုိ၀္းစာေပ ပထမေခတ္သည္ မႏူဟာမင္းဆက္ ျပတ္သြားသည္မွစ၍ ဖရိုဖရဲျဖစ္ကာတိမ္ေကာသြားရသည္ဟုဆုိ၏။

ဒုတိယေခတ္
သကၠရာဇ္ (၄၁၉) ခုႏွစ္တြင္ သထံုျပည္ကိုအေနာ္ရထာမင္းလာေရာက္တုိက္ခုိက္၍ သထံုျပည္ပ်က္သြား၏။ သထံုျပည္ ပ်က္သြားေသာအခါ ပအုိ၀္းလူမ်ဳိးမ်ားသည္ အထက္ျမန္မာျပည္ အရပ္ရပ္သို႕ ပ်ံ႕ႏွံ႕သြားသည္။ ရွမ္းျပည္ေတာင္ပိုင္းသုိ႕ အမ်ား ဆံုး ပ်ံ႕ႏွံ႕ေရာက္ရွိၾက၏။ အခ်ဳိ႕လည္း နယ္စပ္ကိုေက်ာ္လ်က္ယုိးဒယားသို႕၀င္သြားၾက၏။ သထံုတစ္၀ုိက္၊ ဖားအံတေၾကာတြင္ က်န္ရစ္သည္လည္း ရွိၾကသည္။

၎တုိ႕အနက္ ရွမ္းျပည္ေရာက္ အုပ္စုမ်ားမွာ ပအုိ၀္းစာေပ ဒုတိယေခတ္ကို တည္ေထာင္သူမ်ားပင္ ျဖစ္ၾကသည္။ ဤအုပ္စု သည္ ရွမ္းျပည္ေတာင္ပိုင္းတြင္ သထံုကေလး (ယခုဆီဆုိင္ၿမိဳ႕) ကိုတည္ေထာင္ခဲ့ၾက၏။ သထံုကေလးေခၚ ဆီဆုိင္ၿမိဳ႕ကို တည္ေထာင္ရာတြင္ ပအုိ၀္း ဘာသာျဖင့္ ကမၸည္းစာတမ္းမ်ားေရးထုိးခဲ့ၾကသည္ဟုဆုိသည္။ သုိ႕ေသာ္ထုိစာတမ္းမ်ား၊ ကမၸည္း မ်ား၊ မွတ္တမ္းမ်ားကို ယခုအခါ မေတြ႕ရ ေတာ့ေခ်။ ၎တုိ႕ကိုေတြ႕ရပါမူ ပအုိ၀္းစာေပသမုိင္း ကို ေဖာ္ထုတ္ႏုိင္မည္ျဖစ္ေပ သည္။

ပအုိ၀္းစာေပ ဒုတိယေခတ္ကို စတင္ပ်ဳိးေထာင္ေပးသူမွာ အင္းေလးေဒသ နန္းပန္ရြာေတာင္ဘက္ရွိ ေက်းဇူးရွင္ မုိင္းပ်ဳိး ဂုိဏ္းခ်ဳပ္ ဆရာေတာ္ဘုရားႀကီးပင္ျဖစ္သည္။

မုိင္းပ်ဳိဂုိဏ္းခ်ဳပ္ဆရာေတာ္ဘုရားသည္ (ယခုအခါ ပ်ံလြန္ေတာ္မူၿပီး) သာသနာေရးႏွင့္ႏြယ္၍ ပအုိ၀္းစာေပ ျပန္လည္ ထြန္းကားေရးကို ေဆာင္ရြက္ေတာ္မူခဲ့သည္။ ဆရာေတာ္သည္ မိမိ၏အလွဴဒါယကာ  ဒါယိကာမမ်ားအား ေသခ်ာရွင္းလင္းစြာ သေဘာေပါက္ နားလည္ေစလုိ၏။ ထုိ႕ေၾကာင့္ အခါႀကီးေန႕ႀကီးမ်ားတြင္ ေက်ာင္းတက္လာေသာ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားမ်ား အား၊ ဒါနအက်ဳိးကို ပအုိ၀္း ဘာသာ၊ ပအုိ၀္းစာျဖင့္ေဟာၾကားေတာ္မူသည္။ ဤသုိ႕ျဖင့္ လူအမ်ားသည္ ကုသိုလ္ေရးကို ႏြယ္ လ်က္ ပအုိ၀္းစာေပမ်ဳိးေစ့က်ျခင္းပင္တည္း။

ဆရာေတာ္သည္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕တြင္ “ စာေပ ” ဟူ၍ တသီးတသန္႕ရွိေၾကာင္း သထံုျပည္ႀကီး ပ်က္ေသာအခါ စာေပ ေပ်ာက္ကြယ္ တိမ္ေကာရေၾကာင္း၊ စာေပသည္ လူမ်ဳိးတစ္မ်ဳိးအတြက္ အေရးတႀကီး လုိအပ္ေၾကာင္းႏွင့္ ပအုိ၀္းစာ ကို ျပန္လည္ေလ့လာသင္ၾကား ရန္လုိေၾကာင္း စသည္ျဖင့္ အၿမဲတမ္းေဟာၾကားေတာ္မူေလ့ရွိသည္။ ဤသုိ႕ျဖင့္ ပအုိ၀္းစာေပ မ်ဳိးေစ့သည္ အေညႇာက္ေပၚလာသည္။

မုိင္းပ်ဳိဂုိဏ္းခ်ဳပ္ဆရာေတာ္ဘုရား ပ်ဳိးခဲ့ေသာ စာေပမ်ဳိးေစ့ကို ဆက္လက္ေျမေတာင္ေျမႇာက္ေပးသူမွာ ဆီဆုိင္ၿမိဳ႕အနီးတြင္ ရွိေသာ ေနာင္ဟုိင္းရြာမွ ေနာင္းဟုိင္းဆရာေတာ္ဘုရားပင္ျဖစ္သည္။

ေနာင္ဟုိင္းဆရာေတာ္ဘုရားသည္ ပအုိ၀္းဘာသာျဖင့္ ဘာသာေရးဆုိင္ရာ စာေပမ်ားကို ေရးသားျပဳစု ခဲ့သည္။ ေလာကုတၱရာ စာေပကိုသာ အေရးမ်ားၿပီး ေလာကီေရးရာစာေပမ်ားကို ေရးသားျခင္းမရွိလွဟု သိရသည္။ ဆရာေတာ္ ေရးသားျပဳစုခဲ့ေသာ စာမ်ားမွာလည္း ေခတ္အဆက္ဆက္ ထိန္းသိမ္းမႈမရွိျခင္းေၾကာင့္ ယခုအခါ မေတြ႕ရေတာ့ေပ။ သို႕ေသာ္ဆရာေတာ္ႀကိဳးစား
အားထုတ္သင္ျပမႈေၾကာင့္ေနာက္လူတုိ႕ အေတာ္မ်ားမ်ား ပအုိ၀္းစာကို တတ္ေျမာက္လာၾကသည္။

ဤသို႕ျဖင့္ ပအုိ၀္းစာေပတည္းဟူေသာ သစ္ပင္သည္တျဖည္းျဖည္းရင္သန္ႀကီးထြားခဲ့၏။ ေတာင္ႀကီးခရုိင္ေတာင္ဘက္ပိုင္း မွ ေတာင္ႀကီးခရုိင္အေနာက္ပုိင္းရွိ ေအာင္ပန္း၊ ဟဲဟုိးတ၀ုိက္သုိ႕တျဖည္းျဖည္းပ်ံ႕ႏွံ႕သြားသည္။ တစ္ျဖည္းျဖည္းႏွင့္ ဆက္၍ ျပန္႕ပြားလာရာ ေတာင္ႀကီးခရုိင္တစ္ခုလံုးတြင္ ပအုိ၀္းစာကို အေတာ္မ်ားမ်ား တတ္ေျမာက္လာၾကသည္။ “ ေမာ္ ” ဟုေခၚေသာ ပအုိ၀္းစာေဟာဆရာမ်ားအတြက္ စာေဟာရာတြင္ အေထာက္အကူရေစရန္ ဇာတ္ႀကီးဆယ္ဘြဲ႕၊ ငါးရာ့ငါးဆယ္ ဇာတ္၊ နိပါတ္ေတာ္မ်ားကို ပအုိ၀္းဘာသာျဖင့္ ေရးသားျပန္ ဆုိၾကသည္။

ထုိ႕ေၾကာင့္ဒုတိယစာေပေခတ္သည္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ ပညာေရးကိုသာမက ဘာသာေရးကိုပါ တုိးတက္လာေစ သည္။ “ ေမာ္ ” ေခၚ ပအုိ၀္းစာေဟာဆရာမ်ားသည္ ပအုိ၀္းစာေပတည္းဟူေသာ သစ္ပင္၊ ဆက္လက္ရွင္သန္ ႀကီးထြားေအာင္ ေျမၾသဇာ ေကၽြးသူမ်ား ဟု ဆုိႏုိင္ေပသည္။

ေနာင္ဟုိင္းဆရာေတာ္၏ေနာက္တြင္ ဆရာေတာ္၏တပည့္ျဖစ္သည့္ ေဆာင္းပေလာင္းဆရာေတာ္က ပအုိ၀္းစာေပအပင္ငယ္ ကို ဆက္လက္ေရေလာင္းေပးသည္။ ေဆာင္းပေလာင္းရြာမွာ ပင္ေလာင္းၿမိဳ႕၏ေတာင္ဘက္တြင္ ရွိ၏။ ေဆာင္းပေလာင္း ဆရာေတာ္သည္လည္း ေနာင္ဟုိင္းဆရာေတာ္နည္းတူ ပအုိ၀္းစာေပမ်ားကိုေရးသားျပဳစုခဲ့သည္။
ေဆာင္းပေလာင္းဆရာေတာ္ ၿပီးေနာက္တြင္ ေဆာင္းပေလာင္းရြာအနီးတြင္ရွိေသာ ဘန္းပံုရြာမွာ ဘန္းပံုဆရာေတာ္ ဦးသီလ၀ံသက ဆက္လက္ဦးေဆာင္ခဲ့သည္။ ဘန္းပံုဆရာေတာ္ေရးသားေသာ စာမ်ားကိုလည္း ယခုအခါအစရွာမရေတာ့ေပ။ ဂ်ပန္ေခတ္အတြင္းက ပ်က္စီး ကုန္သည္။

ဘန္းပံုဆရာေတာ္၏ ေနာက္တြင္ပအုိ၀္းစာေပ ဖခင္တစ္ဦးဟု ဆုိႏုိင္ေသာ ပအုိ၀္းစာေဟာဆရာ “ ေမာ္ပုညလံုး ” က စာေဟာျခင္းျဖင့္လည္းေကာင္း၊ စာေရးျခင္းျဖင့္လည္းေကာင္း၊ ပအုိ၀္းစာေပ ဆက္လက္ျပန္႕ပြားေအာင္ ႀကိဳးစားခဲ့ သည္။ ေမာ္ပုညလံုးသည္ လကၤာမ်ား၊ အတိတ္တေဘာင္မ်ားကို ေရးသားခဲ့သည္။ ၎ေရးသားခဲ့ေသာ စာမ်ားကို ယေန႕ တုိင္ေတြ႕ႏုိင္ေပေသးသည္။

အထက္ပါ ပုဂၢိဳလ္ႀကီးေလးဦးသည္ ညႇဳိးမွိန္သြားခဲ့ေသာပအုိ၀္းစာေပပင္စည္ႀကီးကို၊ တစ္ဖန္ျပန္လည္လန္းဆန္းေအာင္ ပ်ဳိးေထာင္ ေျမေတာင္ေျမႇာက္ေပးခဲ့ၾကသည္။ ဤပုဂၢိဳလ္ႀကီးတုိ႕၏ ေက်းဇူးေၾကာင့္ ယခုအခါပအုိ၀္းစာေပပင္စည္ႀကီးသည္ အကိုင္း၊ အခက္၊ အရြက္၊ အဖူး၊ အၫြန္႕ေ၀ေ၀ဆာဆာျဖင့္ျပန္လည္ရွင္သန္လ်က္ရွိေနေပသည္။

ထုိအခ်ိန္မွစ၍ ပအုိ၀္းစာကို ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕က ေကာင္းစြာလက္ခံသံုးစြဲခဲ့ၾကသည္။ လူထုက လက္ခံသုံးစြဲခဲ့ေသာ္ လည္း ၎စာတြင္ေပ်ာ့ကြက္၊ ဟာကြက္မ်ားရွိေနသည္။ တီထြင္မႈဟူရာတြင္ ခၽြတ္ယြင္းခ်က္မ်ားရွိစၿမဲပင္ျဖစ္သည္။ ထုိစာ၏ေပ်ာ့ကြက္၊ ဟာကြက္မွာ စာလံုးတစ္လံုးကိုဖတ္ရာတြင္ အသံေလးငါးမ်ဳိးထြက္ေနျခင္း၊ အဓိပၸာယ္လည္း အမ်ဳိးမ်ဳိး ထြက္ေနျခင္းတုိ႕ေၾကာင့္ပင္ျဖစ္၏။

ဤသို႕ အသံအမ်ဳိးမ်ဳိး၊ အဓိပၸာယ္အမ်ဳိးမ်ဳိး ထြက္ေနသျဖင့္ ပအုိ၀္းစာကို မကၽြမ္းက်င္ေသးသူမ်ားအတြက္ အခက္အခဲ သဖြယ္ ျဖစ္ေနေပသည္။ သံုးစြဲရာတြင္လည္းတိက်မႈမရရွိေပ။

ထုိ႕ေၾကာင့္ ဤအခက္အခဲကို ေျဖရွင္းႏုိင္ရန္အတြက္ စာေပပညာရွင္မ်ား၊ သံဃာေတာ္မ်ားက ပို၍ ေကာင္းမြန္မည့္ အမ်ား လက္ခံ အသံုးျပဳနုိင္မည့္ စာမူသစ္တစ္ခုကိုတီထြင္ရန္ႀကိဳးပမ္းခဲ့ၾကသည္။

တတိယေခတ္
ယခုေတာင္ႀကီးၿမိဳ႕၊ ပထမေတာင္ေက်ာင္းႀကီး ေက်ာင္းတုိက္ရွိ၊ ပအုိ၀္းစာပံုႏွိပ္တုိက္မွ ရုိက္ႏွိပ္ေနေသာစာမူကို တတိယ စာေပေခတ္ ဟု ေခၚႏုိင္ေပသည္။ ရွမ္းျပည္နယ္ရွိ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားမ်ား ပံုႏွိပ္ေနေသာ ပထမေတာင္ေက်ာင္းႀကီးရွိ ယခုစာမူကို ၁၃၁၂ ခု၊ ကဆုန္ လျပည့္ေက်ာ္ ၄ ရက္၊ ၾကာသပေတးေန႕တြင္ ေတာင္ႀကီးၿမိဳ႕၊ ကံဦးေက်ာင္း၌၊ ပအုိ၀္းစာေပ မူေသျဖစ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ကိုေအာက္ပါဆရာေတာ္ မ်ားပါ၀င္ေသာအဖြဲ႕ကို ဖြဲ႕စည္း၍ ဆံုးျဖတ္ခဲ့ၾကသည္။ ပအုိ၀္းစာေပ မူေသျဖစ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ တြင္ ပါ၀င္ေသာဆရာေတာ္မ်ားမွာ -
(၁) ပထမေတာင္ေက်ာင္းႀကီးဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၂) စဲစဲဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၃) ပါမုိးနဲဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၄) ထီသိမ္ဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၅) ဆီဆုိင္ၿမိဳ႕မဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၆) မူးရားဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၇) ေမာက္ေ၀ါက္ဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၈) ပင္စံုေတာရဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၉) ထန္းဖရားဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၁၀) ကံဦးေက်ာင္းဆရာေတာ္ဘုရားတုိ႕ျဖစ္ၾကသည္။

အထက္ပါဆရာေတာ္ဘုရား ၁၀ ပါးကို “ ပအုိ၀္းစာေပမူေသျဖစ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕ ” ဟူေသာအမည္ျဖင့္ သေဘာတူ ဖြဲ႕စည္းခဲ့ၾက၏။ ဤစာေပမူေသျဖစ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕၏ ဆံုးျဖတ္ခ်က္အတုိင္း ၁၃၁၂ ခု၊ ကဆုန္လျပည့္ေက်ာ္ ၈ ရက္၊ တနလၤာေန႕ နံနက္ ၈ နာရီအခ်ိန္တြင္ ေတာင္ႀကီးၿမိဳ႕၊ ပထမေတာင္ေက်ာင္းႀကီး၌ ပအုိ၀္းစာေပမူေသ ကို ေရွးဦး စြာ ျဖစ္ေျမာက္ ေပၚထြက္ေအာင္ အဘက္ဘက္မွ ညႇိႏႈိင္းတုိင္ပင္ ေဆြးေႏြးဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်ခဲ့ၾက၏။
ထုိအစည္းအေ၀းသို႕ ႂကြေရာက္ေတာ္မူၾကေသာ ပုဂၢိဳလ္မ်ားမွာ-
(၁) ပထမေတာင္ေက်ာင္းႀကီးဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၂) ပါမုိးနဲေက်ာင္းဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၃) စဲစဲေက်ာင္းဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၄) ထန္းဖလားေက်ာင္းဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၅) ပင္စံုေက်ာင္းဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၆) ေမာက္ေ၀ါက္ေက်ာင္းဆရာေတာ္ဘုရား၊
(၇) ကံဦးေက်ာင္းဆရာေတာ္ဘုရား တုိ႕ျဖစ္ၾကသည္။

အထူးႂကြေရာက္၍ အားေပးကူညီေတာ္မူခဲ့ၾကေသာ ဧည့္သည္ေတာ္ပုဂၢိဳလ္မ်ားမွာ-
(၁) သထံုဆီဆုိင္ေစာ္ဘြားအုိႀကီး သခင္တကာခြန္စိန္း၊
(၂) ဦးဟန္
(၃) ဦးသင္
(၄) ပအုိ၀္း၀န္ႀကီး ဦးဘုိးခင္တုိ႕ျဖစ္ၾကသည္။

အာဂႏၲသံဃာေတာ္မ်ားမွာ-
(၁) ေနာင္ကားေက်ာင္းဦးပဥၥင္း ၀ါရိႏၲ၊
(၂) ဟုိးနားဦးပဥၥင္းတုိ႕ျဖစ္ၾကသည္။
စာေပေခတ္သံုးေခတ္
ထုိအစည္းအေ၀းမွ ေအာက္ပါအခ်က္မ်ားကိုေဆြးေႏြးဆံုးျဖတ္ခဲ့ၾကသည္။
၁။ ပအုိ၀္းစာေပမူေသျဖစ္ေျမာက္ေရးတြင္ ျမန္မာစာ၊ ယိုးဒယားစာ၊ သီဟုိဠ္စာ၊ အဂၤလိပ္စာ၊ သကၠတဘာသာစသည္ျဖင့္ ဘာသာစာေပ အမ်ဳိးမ်ဳိးအေထြေထြရွိသည္တုိ႕တြင္ ေရွးဦးစြာျမန္မာစာေပကိုသာ မူတည္ထုတ္ေ၀ရန္။
၂။ ထုိကဲ့သုိ႕မူတည္ထုတ္ေ၀ရာတြင္ ပါဠိဘာသာနည္းနာစဥ္အတုိင္း ကဂုိဏ္း၊ ပယတ္၊ ဌာန္စေသာ သဒၵါနည္းတုိ႕ကို မွီး၍ေရွးေဟာင္း ပအုိ၀္းစာေပမ်ားကိုလည္း ပ်က္စီးပေပ်ာက္ျခင္းမရွိေစဘဲ အသံစံုစံုလင္လင္ႏွင့္ထုတ္ေ၀ရန္။
အသံစံုလင္ေရးႏွင့္ ပတ္သက္၍ ျမန္မာစာသင္ပုန္းႀကီးအကၡရာတုိင္း၌ ေအာက္ပါပံုစံအတုိင္း သေကၤတႏွစ္ခုတုိး၍ ထုတ္ေဝရန္။

၁။ က က က
၂။ ကာ ကာ ကာ ကာ့ ကား
၃။ ကိ ကိ ကိ
၄။ ကီ ကီ ကီ ကီ့ ကီး
၅။ ကု ကု ကု
၆။ ကူ ကူ ကူ ကူ႕ ကူး
၇။ ေက ေက ေက ေက့ ေကး
၈။ ကဲ ကဲ ကဲ ကဲ့ ကဲး
၉။ ေကာ ေကာ ေကာ ေကာ့
၁၀။ ေကာ္ ေကာ္ ေကာ္ ေကာ့္ ကပ္
၁၁။ ကံ ကံ ကံ ကံ့ ကံး
၁၂။ ကာ ကား ကား

အထက္ပါဥပမာအတုိင္း အသံစံုလင္ေအာင္ျပဳလုပ္လုိက္သျဖင့္ အသံပို၍စကားလုိလာ၏။ အသံလုိ၍ စကားပိုအျဖစ္သို႕ မေရာက္ႏုိင္ ေၾကာင္းယူဆၾကသည္။ အဂၤလိပ္ဘာသာ “ ေကာ္မာ ” ေခၚ ဖြတ္ႏုတ္ (၀ါ) ပဲပင္ေပါက္ ပံုသ႑ာန္သေကၤတျဖင့္ အသံႏွစ္မ်ဳိးတုိးလုိက္ျခင္းအား ျဖင့္ စာေဟာင္းမပ်က္ျခင္း၊ အသံစံုလင္ျခင္း၊ ပံုႏွိပ့္ရန္လြယ္ျခင္းစေသာ  အက်ဳိးေက်းဇူး မ်ား ျဖစ္ေပၚလာမည္ဟု ယူဆၾက၏။ ယခုေရွးဦးစြာ စာေပ မူေသထားရွိေရးအတြက္ အထက္ပါဥပမာအတုိင္း ပံုႏွိပ့္ထုတ္ေ၀ရန္ ဆံုးျဖတ္ေတာ္မူခဲ့ၾကသည္။

အထက္ပါ စာေပမူေသပံုစံအတုိင္း ပံုႏွိပ့္ျဖစ္ေျမာက္ျဖန္႕ေ၀ေရးႏွင့္ အစုိးရအသိအမွတ္ျပဳေရးအတြက္ ၀န္ႀကီးဦးဘုိးခင္ ပါ၀င္ေသာ ေအာက္ပါ အဖြဲ႕ကို အာဏာကုန္လႊဲအပ္လုိက္၏။

အာဏာကုန္လႊဲအပ္ျခင္းခံရေသာအဖြဲ႕တြင္ပါ၀င္ေသာ ပုဂၢိဳလ္မ်ားမွာ-
၁။ ပါမုိးနဲဆရာေတာ္ဘုရား၊
၂။ ထီသိမ္ဆရာေတာ္ဘုရား၊
၃။ ထန္းဖရားဆရာေတာ္ဘုရား၊
၄။ ပင္စံုေတာရဆရာေတာ္ဘုရား တုိ႕ျဖစ္ၾကသည္။ ဤဆရာေတာ္ဘုရားမ်ားအျပင္၊ ပအုိ၀္း၀န္ႀကီးဦးဘုိးခင္လည္းပါ၀င္၏။
ဤအဖြဲ႕မွေရးဆြဲေသာ ပအုိ၀္းစာေပမူသည္ ပထမစာေပမူအျဖစ္ အသိအမွတ္ျပဳ၍သင္ၾကား၏။ ဤစာေပမူကို ေက်ာက္ပံု ရုိက္ႏွိပ္ေပးေရးအတြက္ ကံဦးေက်ာင္းဆရာေတာ္ဘုရားအား တာ၀န္ေပးအပ္ၫႊန္ၾကားေတာ္မူခဲ့ၾကသည္။
အလံတစ္ရာစာမူ
အလံတစ္ရာစာမူကို တီထြင္ေရးသားသည့္ ပုဂၢဳိလ္မွာသေျပတန္းေက်ာင္းမွ ဆရာေတာ္ဦးနႏၵ၀ံသျဖစ္၏။ ဤအလံတစ္ရာစာမူ မူလပအုိ၀္းသင္ပုန္းႀကီး စာမူ၌ သံျပည့္သရ ၁၆ လံုး၊ သံ၀က္ဗ်ည္း ၃၃ လံုးရွိ၏။ ထုိ႕ျပင္ အသံထြက္ထူးျခားေစသည့္ အမွတ္ သေကၤတ ၄ မ်ဳိး တုိ႕ကို မူတည္ထားေသး၏။ စာလံုးမ်ား၊ စာတန္းမ်ားေရွ႕ေနာက္အစီအစဥ္ထားရာ၌လည္းေကာင္း၊ အခန္းက႑ မ်ား ဖြဲ႕စည္းရာ၌လည္းေကာင္း သရမ်ား၊ ဗ်ည္းမ်ား၏ေရွ႕ေနာက္အစီအစဥ္အတုိင္းခြဲျခားထားသည္။
ဤစာမူသည္ ပအုိ၀္းဘာသာစကားအသံုးအႏႈန္းႏွင့္ အသံထြက္ဟူသမွ်ကို ေရးသားႏုိင္၏။ စာလံုးတစ္မ်ဳိးတည္းေနရာဌာနကို လုိက္၍ အသံထြက္ႏွစ္မ်ဳိး၊ သံုးမ်ဳိးကြဲျပားျခင္းမရွိေပ။

ထုိ႕ေၾကာင့္ ခန္႕မွန္းအသံထြက္၍ ဖတ္ရသည့္ ခၽြတ္ယြင္းမႈမွ လံုး၀ကင္းရွင္းေလသည္။
အေျခခံသရမ်ား အ အာ ဣ ဤ ဥ ဥဳ ဥ ဥဳ အုိ အုိ အဲ အဲ ဧ ၾသ ၾသ
အံ

အမွတ္သေကၤတမ်ား
- . - း -၊

ဂဏန္းမ်ား
၁ ၂ ၃ ၄ ၅ ၆ ၇ ၈ ၉ ၁၀

အေျခခံသရမ်ားတြင္ “ က ” ဗ်ည္း သြင္းထားသည့္ပံုစံ
က က ကာ ကာ့ ကား ကာ၊
ကိ ကိ ကီ ကီး ကီး ကီ၊
ကု ကု ကူ ကူ ကူး ကူ၊
ကု ကု ကူ ကူ ကူး ကူ၊
ကို႕ ကို႕ ကို ကို ကိုး ကုိ၊
ကို႕ ကို႕ ကို ကို ကိုး ကုိ၊
ကဲ့ ကဲ့ ကဲ ကဲ ကဲး ကဲ၊
ကဲ့ ကဲ့ ကဲ ကဲ ကဲး ကဲ၊
ေက့ ေက့ ေက ေက ေကး ေက၊
ေကာ့ ေကာ့ ေကာ ေကာ ေကား ေကာ၊
ေကာ့ ေကာ့ ေကာ ေကာ ေကား ေကာ၊
ကံ့ ကံ့ ကံ ကံ ကံး ကံ၊
ယခုအခါ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ ပအုိ၀္းစာမူသည္ “ အလံတစ္ရာစာမူ ” ၊ “ ေတာင္ႀကီးစာမူ ” ဟူ၍ စာမူႏွစ္မ်ဳိး ကြဲျပားေန သည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားပညာတတ္လူငယ္မ်ားက ေျမျပန္႕ေန ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားေရာ၊ ေတာင္ေပၚေန ပအုိ၀္း တုိင္းရင္းသားမ်ားပါ ပအုိ၀္းစာမူတစ္ခုတည္း ရွိေရးအတြက္ညႇိႏႈိင္းေဆြးေႏြးေရးကိုစုိင္းျပင္းလ်က္ရွိသည္။ ပုရပိုက္စာ
ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕တြင္ ကုိယ္ပိုင္စာေပရွိ၏။ ပအုိ၀္းစာမွာ ျမန္မာဗ်ည္းသရမ်ားကို အေျခခံ၍၊ ပအုိ၀္းအသံျဖင့္ တီထြင္ေရး သားထားျခင္းျဖစ္သည္။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားစာဆုိတုိ႕သည္ ဗုဒၶဘာသာႏွင့္ဆုိင္ေသာ အေၾကာင္းမွတ္သားစရာ၊ လုိက္နာစရာ မ်ားကို ပအုိ၀္းဘာသာသို႕ ျပန္ဆုိ၍ လကၤာသြားျဖင့္ ေရးသားမွတ္တမ္းတင္ထားၾက၏။
ဗုဒၶဘာသာဆုိင္ရာစာမ်ားသာမက ရွမ္းပံုျပင္ရာဇ၀င္မ်ား၊ မိမိတုိ႕တုိင္းရင္းသားအေၾကာင္းဆုိင္ရာ ပံုျပင္ရာဇ၀င္မ်ားကိုလည္း၊ ပုရပိုက္ေပၚတြင္ ေရးသားမွတ္တမ္းတင္ထား၏။ သုိ႕ေသာ္အမ်ားအားျဖင့္ ဇာတ္ေတာ္၊ နိပါတ္ေတာ္မ်ားကို ေရးသားထား သည္က မ်ားေလသည္။

ပအုိ၀္း ပုရပိုက္စာမ်ားကိုေရးသားသူမ်ားမွာ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားစာဆုိမ်ားပင္ျဖစ္၏။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ အေၾကာင္း အရာတစ္ခုကို ရုိးရုိးစကားေျပျဖင့္ ေရးသားသူကနည္းၿပီး လကၤာသြားျဖင့္ ေရးသည္ကမ်ားေလသည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္ ပအုိ၀္း တုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ ကဗ်ာ၊ လကၤာကို ခံုမင္ႏွစ္သက္သူမ်ားဟု ဆုိႏုိင္သည္။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ ပုရပိုက္စာ အေရးအသားကို ေလ့လာတင္ျပလုိပါသည္။
“ ေဇယ်တုသဗၺမဂၤလံ၊ နေမာတႆ၊ ဘဂ၀ေတာ၊ အရဟေတာ၊ သမၼာသမၺဳဒၶႆ၊ တိသရဏံ၊အဟံ၀ေႏၵ သႏၵာမိ၊ ရွစ္ခုိးပါ၏ ဘုရား။ ဟန္သလိင္ခါယို၊ ေခြသြန္းရုိပ္၀္ေသ၊ ကို၀္တြယ္ငါရီးရီး၊ ဘုရား၊ တရား၊ ပါတြံသံဃၤာ၊ ဇိနဗြန္တုိ၀္၊ လူလုိ၀္ ဆရာ ျဗဟၼာ အေအ့ေျဖာ့တန္တွဲဖါ၊ တီပါကၽြန္ဦ၊ ဘံုတူအရဟံ၊သြံတန္ ရတၱနာ၊ ဘုရာေနာ၀္အစ ”
ဤအပုိဒ္မွာ ပအုိ၀္းစာဆုိတစ္ဦးေရးသားေသာ ပုရပုိက္တစ္ဆူမွ အခ်ီးစကား တစ္ပုိင္းတစ္စျဖစ္ပါသည္။ ဤအခ်ီစကားကို ၾကည့္လွ်င္ ပအုိ၀္းစာဆုိတုိ႕သည္ စာေရးရာတြင္ ေရွးျမန္မာေက်ာက္စာမ်ားနည္းတူရတနာသံုးပါးကို ဦးထိပ္ထား၍ ေရးသား ထားသည္ကို ေတြ႕ရ၏။ ထုိ႕ ေနာက္ စာဆုိသည္ မိမိအဘယ္ေၾကာင့္ ဤဇာတ္ေတာ္၊ နိပါတ္ေတာ္ေရးရသည္ဟူသည့္ သူ၏ ရည္ရြယ္ခ်က္ကိုေရးသားေလ့ရွိသည္။ ျမန္မာစာအုပ္မ်ားတြင္ပါရွိတတ္သည့္ အမွာအခ်ီးစကား၊ နိဒါန္းမ်ဳိးပင္ျဖစ္၏။

ထုိ႕ေနာက္ အေၾကာင္းအရာမ်ားကို က႑အလုိက္ခြဲ၍ေရး၏။ ျမန္မာပ်ဳိ႕မ်ားကဲ့သုိ႕ပင္ျဖစ္၏။ သုိ႕ေသာ္ အခ်ဳိ႕ေနရာမ်ားတြင္ စာဆုိ၏ ဥာဏ္ကြန္႕ျမဴးမႈကိုေတြ႕ရ၏။ ဥပမာ။ ။ ကေလးေခ်ာ့ခန္းတြင္ မိခင္၏ကေလးေခ်ာ့ဟန္မ်ား၊ ကေလးေခ်ာ့ရာတြင္ မိခင္ သီဆုိေသာသီခ်င္းကို စာဆုိသည္ သူဥာဏ္ကြန္႕ျမဴးႏုိင္သေလာက္ ေရးထားသည္ကိုေတြ႕ရသည္။

ပအုိ၀္းစာဆုိတုိ႕သည္ ပုရပိုက္စာကိုေရးရာတြင္ ေလးလံုးစပ္လကၤာျဖင့္ ေရးထားသည္ကိုေတြ႕ရ၏။ ရွင္မဟာသီလ၀ံသ၊ ရွင္မဟာရဌသာရ စသည့္ စာဆုိတုိ႕သည္ ဇာတ္ေတာ္ကိုမွီး၍ေလးလံုးစပ္လကၤာျဖင့္ ေရးထားေသာ လကၤာရွည္ႀကီးကို ပ်ဳိ႕ ဟုေခၚလွ်င္၊ ပအုိ၀္းစာဆုိတုိ႕ သည္ ဇာတ္ေတာ္၊ နိပါတ္ေတာ္ကိုမွီး၍ ေရးထားေသာ ပုရပိုက္စာလကၤာရွည္ႀကီးကိုလည္း ပအုိ၀္းပ်ဳိ႕ဟုေခၚႏုိင္သည္။ ေခၚသင့္၏။ ပုရပုိက္စာ ကို ေလးလံုးစပ္လကၤာျဖင့္ ကာရန္အခ်ိတ္အဆက္မိေအာင္ေရးထားေၾကာင္း သာဓက ေဆာင္ပါသည္။

“ အံုေအာင္လယ္ (ဗါ) တ (ျခာ) အဇူ
(ထူ) ထာမွဲဤ (ေဟာင္) ငါ (ေအာ၀္) အံမ
ဒု(ကၡ) ကပါ (ဆာ) သပါမွဲ ”
ကြင္းျဖင့္ျပထားေသာ စကားလံုးမ်ားမွာ ကာရန္တူ အသံတူမ်ားပင္ျဖစ္ပါသည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားစာဆုိတုိ႕ ယေန႕တုိင္ ေရးသားေနၾကေသာလကၤာအေရးအသားသည္

ျမန္မာကဗ်ာလကၤာအေရးအသားကို အတုယူေလသေလာဟု စဥ္းစားဖြယ္ရာပင္ျဖစ္ပါသည္။

သို႕ေသာ္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ လူပ်ဳိလွည့္ေသာအခါတြင္ အမ်ဳိးသား၊ အမ်ဳိးသမီးတုိ႕သည္ လကၤာသြားျဖင့္ စကား အျပန္အလွန္ေျပာ ဆုိၾကသည္။ ဤသည္ကိုေထာက္လွ်င္

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ လကၤာသြားျဖင့္စာမေရးမီကပင္ လကၤာေႏွာေသာစကားကို ေျပာဆုိၾက ၿပီးျဖစ္ေလသည္။

ပုရပိုက္စာ၏ အဆံုးတြင္ ဆုေတာင္းစာဟန္မ်ဳိးကိုေတြ႕ရ၏။ ထုိဆုေတာင္းစာဟန္ကိုေဖာ္ျပပါအံ့ -
“ တရာေတာ္လိတ္ယုိ၀္၊ ေဟာ၀္ရုိ၀္ေထ၀္းသိ၀္ဂိြဳ၀္၊ တြယ္တြိဳင့္ေကာလွဴ၊ စိတ္ျဖဴသဗြာ၊ ေနာင္ခါေမာ့လင္၊ ပေက်ာင္ပေက်ာင္၀ါရိႏၲ၊ ရပ္မခင္ လံးအံု၊ ဒံုတန္ေက်ာက္တန္၊ ရ ်ည္လင္ပူေဇာ္ဗါ၊ ပါတြံဟမူ၊ မ်ည္စူမိန္ေက်ာင္ျဖဴ၊ ကလွဴဗါ လိတ္ယုိ၊ အက်ဳိ၀္ေနာ၀္ရာ၊ အာယု၀ဏၰ၊ သုိ႕ကၡဗါလ၊ ပတိဘာန၊ ကာယသုကၡ၊ စိတၱသုကၡံ၊ မွံမွံယဲကလ၊ မီတြိဳင္ဘ၀ ငါ၊ ေဗြ ဘုရာမိေတ၊ ေ၀ေဗြမီပြင္၊ ကံေဂၚပင္တ်-ပလႅင္ျမတကီ-ဧဟိဘိကၡဴ-တူထြာရဟန္၊ သကၤန္-မက ႀကီဗါေထရ္ရ၊ အာမတၱ ၀ိန္ခံ၊ ႂကြစံနိဗၺာန္၊ မွံမွံယံေဖ၊ စာတကာတတမာ၀ါ၊ ကလဗါကိြဳင္နဲေဗြၾသာ၊ သာဓု သာဓု သာဓု ”
ျမန္မာလုိအဓိပၸာယ္မွာ “ ဤတရားစာမွာအေလာင္းေတာ္ေစာင္းစိန္ပုိ႕အေၾကာင္းျဖစ္ပါသည္။ ဤစာကိုစိတ္ထားျဖဴစင္စြာျဖင့္ လွဴဒါန္း ၾကေသာ ေက်ာက္တန္းရြာေနဦးေက်ာင္း၀ါရိႏၲ၊ ဇနီးေက်ာင္းအစ္မျဖဴတုိ႕သည္ ဤစာကိုလွဴရသျဖင့္ အသက္ရွည္ျခင္း၊ အဆင္းလွျခင္း ဘုန္းတန္ခုိးအာႏုေဘာ္ႀကီးျခင္း၊ ကိုယ္၏ခ်မ္းသာျခင္း၊ စိတ္၏ခ်မ္းသာျခင္းတုိ႕ကိုအမွန္ရပါေစသတည္း။

ေနာင္ဘ၀တြင္လည္း ကံ့ေကာ္ပင္ေအာက္ရွိ ပတၱျမားပလႅင္တြင္ ပြင့္ေတာ္မူမည့္ အရိေမတၱယ်ျမတ္စြာဘုရားကို ဖူးေျမာ္ရပါေစ သတည္း။ စာတကာ လင္မယားသည္ နိဗၺာန္သုိ႕ ေရာက္ပါေစသတည္း ဟူ၍ျဖစ္ပါသည္။

ဤဆုေတာင္းစာမ်ဳိးကုိ ပုရပိုက္စာ၏အဆံုးတြင္ေတြ႕တတ္၏။ ပုရပိုက္စာကိုေရးသားသူ ပအုိ၀္းစာဆုိသည္ မိမိထံပုရပိုက္စာကို ၀ယ္ယူ ေသာသူအား ဤသုိ႕ဆုေတာင္းေပးတတ္ၾကပါသည္။

ပုရပိုက္စာကုိ ၀ယ္ယူ၍ လွဴဒါန္းသူကလည္း ဤအက်ဳိးမ်ားရပါေစဟူေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ၀ယ္ယူလွဴဒါန္းၾကပါသည္။ ပုဂံေက်ာက္စာမ်ားတြင္ ေတြ႕ရေသာအလွဴရွင္၏ ဆုေတာင္းပံုမ်ဳိးႏွင့္တူေပသည္။

အခ်ဳိ႕ပုရပိုက္အိမ္တြင္၀ယ္ ယူပူေဇာ္ထားရွိၾက၏။ သို႕ေသာ္ယခုအခါဤအယူအဆအေလ့အထမ်ားမရွိေတာ့ၿပီ။

ေက်းလက္ေတာရြာမ်ားတြင္ အလုပ္အားခ်ိန္မ်ား၌လည္းေကာင္း၊ ဥပုသ္ေန႕မ်ား၌လည္းေကာင္း ပုရပုိက္စာကို စာဖတ္တတ္သူ အား ဖတ္ေစၿပီး၊ က်န္သူမ်ားက စိတ္၀င္စားစြာနားေထာင္ၾကသည္။

ပုရပိုက္စာဖတ္သူကလည္း သံေနသံထားျဖင့္ဖတ္ရ၏။ ၀မ္းနည္းစရာအခန္းမ်ားတြင္ ၀မ္းနည္းမႈခံစားၾကရသည္။ သံေ၀ဂ ယူစရာ အခန္းမ်ားတြင္ သံေ၀ဂယူၾကသည္။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ ပုရပိုက္စာမ်ားသည္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ စာေပအေရးအသား၊ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕ ဗုဒၶဘာသာ အေပၚသက္၀င္ယံုၾကည္မႈတုိ႕ကိုေဖာ္ျပေနသည္။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ စာေပအေရးအသားေဖာ္ျပေနေသာ ပအုိ၀္းပုရပိုက္စာမ်ားကို ေခတ္ပညာတတ္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသား လူငယ္မ်ားက ရွာေဖြစုေဆာင္းသင့္ၾကေပသည္။
ပအုိဝ္းႏွင့္လကၤာ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ စာေပတြင္ စကားေျပာ အေတြ႕ရနည္းၿပီး၊ လကၤာျဖင့္ ေရးသားၾကသည္ကို ေတြ႕ရသည္။ စကားေျပာရာတြင္လည္း လကၤာညႇပ္၍ ေျပာတတ္ၾကသည္။ ပအုိ၀္းႏွင့္ လကၤာသည္ခြဲျခား၍ မရစေကာင္းေခ်။ ပအုိ၀္းလကၤာ သည္ ျမန္မာကဗ်ာ လကၤာကဲ့သုိ႕ပင္ ေလးလံုးငါးလံုးစပ္ျဖင့္ ကာရန္မိေအာင္ ေရးဖြဲ႕ရြတ္ဆုိၾကေလသည္။

ပအုိ၀္းလကၤာကို အသံထြက္၍ဖတ္လွ်င္ သုတိသာယာရွိလွ၏။ စကားပံုမ်ား လူသားတုိ႕၏ အသိဥာဏ္ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးႏွင့္ အေတြးအေခၚအဆင္အျခင္ထက္သန္ေရး၊ ကၽြမ္းက်င္မႈ၊ နားလည္မႈ တုိးပြားေရး အတြက္၊ နည္းျပ လမ္းၫႊန္မႈ အမ်ဳိးမ်ဳိးရွိ၏။ ထုိအထဲတြင္ စကားပံုမ်ားလည္း ပါ၀င္ပါသည္။ စကားပံုမ်ားသည္ လူတုိ႕၏ အသိအျမင္ထက္သန္ေစေရးတြင္ ထိေရာက္ေသာ လမ္းၫႊန္နီတိပင္ျဖစ္၏။ ကမာၻ႕ႏုိင္ငံအရပ္ရပ္မွ လူမ်ဳိးအသီးသီးတြင္ စကားပံုမ်ား ရွိၾက၏။

ျမန္မာလူမ်ဳိးတုိ႕တြင္လည္း ရွိ၏။ တုိင္းရင္းသားအသီးသီးတြင္လည္းရွိ၏။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕တြင္လည္း စကားပံုမ်ားရွိ၏။ စကားပံုမ်ားကို ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕က “ ေငါင္းတိြဳင္ ” (ပံုခုိင္းစကား) ဟု ေခၚသည္။ ပအုိ၀္းစကားပံုမ်ားသည္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ေနထုိင္ရာေဒသ၊ ဆက္ဆံရသည့္ ပတ္၀န္းက်င္၊ ေနထုိင္ စားေသာက္မႈ၊ ဓေလ့ထံုးစံ၊ အေတြးအေခၚ၊ ရုိးရာယဥ္ေက်းမႈတုိ႕အေပၚ အေျခတည္၍ေပၚေပါက္လာခဲ့၏။

အခ်ဳိ႕ပအုိ၀္းစကားပံုမ်ားသည္ ၀တၱဳပံုျပင္မ်ားမွ လည္းေကာင္း၊ ကဗ်ာလကၤာမ်ားမွလည္းေကာင္း၊ လူပ်ဳိလွည့္စကားမ်ားမွ လည္းေကာင္း၊ ဆင္းသက္ေပါက္ဖြားလာၾကသည္။ အခ်ဳိ႕မွာႏႈတ္ေဆာ့၍ ေျပာဖန္မ်ားရာမွ စကားပံုမ်ားအျဖစ္ ကူးေျပာင္းသည္ မ်ားလည္းရွိပါသည္။

ပအုိ၀္းစကားပံုမ်ားသည္ ၎တုိ႕၏လူေနမႈစနစ္ကိုလည္းေကာင္း၊ ဓေလ့ထံုးစံကိုလည္းေကာင္း၊ အေတြးအေခၚ အယူအဆကို လည္းေကာင္း၊ လုပ္ခင္းကိုင္ခင္းႏွင့္ပတ္သက္သည့္ အေၾကာင္းအရာကို လည္းေကာင္း ေဖာ္ျပေနၾကသည္။ ပအုိ၀္း စကားပံုမ်ားသည္ “ တစ္ေက်ာင္း တစ္ဂါထာ၊ တစ္ရြာတစ္ပုဒ္ဆန္း ” ဆုိသကဲ့သုိ႕ စိတ္၀င္စားဖြယ္လည္းေကာင္း၏။ ပအို၀္းစကားပံုမ်ားကို ေလ့လာဗဟုသုတရႏုိင္ေစရန္ စုေဆာင္းရရွိသမွ် ပအုိ၀္းစကားပံုမ်ားကို ျမန္မာဘာသာသို႕ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ျပန္ဆုိေဖာ္ျပလုိက္ပါသည္။

(၁) ေျမအုိးႏွင့္ေၾကးအုိး တုိက္လွ်င္၊ ေျမအုိးသာကြဲမည္။
(၂) ငါးေၾကာင္ဟင္းကို စားၿပီးလွ်င္၊ ခရုဟင္းရည္ျပယ္ကိုစားခ်င္မည္မဟုတ္။
(၃) ရြာျပင္မွ ေႂကြပန္ကန္ကို ထည့္စားေသာ္လည္း၊ ရြာတြင္းမွေျမခြက္ကိုမမွီ။
(၄) နည္းနည္းစားလွ်င္ ေရရွည္စားရသည္။ မ်ားမ်ားစားလွ်င္ေရရွည္မစားရ။
(၅) ညစ္ပတ္ေပေရေနသည္ကိုေရက သန္႕စင္ေပးသည္။ ကၽြႏု္ပ္တုိ႕ကိုေကာင္းေအာင္သြန္သင္ၫႊန္ျပသည္မွ သက္ႀကီးရြယ္အုိ မ်ားျဖစ္ သည္။
(၆) ရေလ၊ လုိေလ၊ အုိတေစၦ မရွိေလေလဂရုမစုိက္ေလေလ။
(၇) ကမာၻ႕မီးေလာင္ေသာ္လည္း ေညာင္ပင္ႀကီးခုနစ္ပင္ ျမင္ႏုိင္သည္။
(၈) တံစဥ္ကဲ့သုိ႕ေကာက္ေကြ႕သည္။
(၉) ကုတ္ကူငွက္ကဲ့သုိ႕က်င့္သည္။
(၁၀) ယုန္က က်ားကိုညာသည္၊ ျမင္းကက ကၽြဲကိုညာသည္။
(၁၁) ေရထဲသို႕မ၀င္ခင္ တုတ္ေခ်ာင္းႏွင့္ အရင္တုိင္းၾကည့္ပါ။
(၁၂) ေလာကတြင္ အေကာင္းခ်ည္းသက္သက္ဟူ၍မရွိႏုိင္။
(၁၃) မုိးနဲေရာက္ေရာက္ ငါ့ေလွငါေလွာ္မည္။
(၁၄) ေရလုိေအး၍ စမ္းေရလုိေပါ့ပါးေစ၏။
(၁၅) က်ီးအာသီးမွာ အခြံသာလွ၏။
(၁၆) ၾကက္ဥေက်ာက္တံုးေပၚက်က ၾကက္ဥကြဲသည္။ ေက်ာက္တံုးေပၚၾကက္ဥက်လွ်င္လည္း ၾကက္ဥကြဲသည္။
(၁၇) စာေပသည္ လူတုိ႕၏မ်က္စိလည္းမည္၏။ သူငယ္ခ်င္းေကာင္းလည္းျဖစ္၏။
(၁၈) ထုိသူေသသြားလွ်င္ ထုိသူမေကာင္းသည့္အေၾကာင္းကိုမေျပာပါႏွင့္။
(၁၉) ဆင္းရဲက်ပ္တည္းသည့္ေနရာတြင္ ၾကာရွည္စြာမေနပါႏွင့္၊ စီးပြားရွာလြယ္သည့္ ေနရာကိုရွာ၍ေနပါ။
(၂၀) ကိုယ္ေပၚတြင္ တရားရွိမွ သူေတာ္ေကာင္းစာရင္းတြင္၀င္ႏုိင္သည္။
(၂၁) ၀ီရိယသည္ ပ်င္းရိျခင္းကိုႏုိင္၏။ ပ်င္းလွ်င္လည္းဆင္းရဲသည္ဟု မညည္းညဴပါႏွင့္။
(၂၂) လူ႕ဘ၀သည္ အဖုိးတန္၏။ ဆင္ဆင္ျခင္ျခင္ျဖင့္ ေနသင့္သည္။
(၂၃) ယထာ၀ါဒီတရားက ေျပာသည့္အတုိင္းလုပ္သြားပါ။
(၂၄) တစ္ေန႕လွ်င္ တစ္ေတာင္ (၂ေပ) မဲနယ္ေတာင္ ဘယ္သြားမလဲ၊ တစ္ေန႕နည္းနည္းႀကိဳးစား၍ လုပ္သြားပါ။ ၿပီးစီး ပါလိမ့္မည္။ ( မဲနယ္ေတာင္မွာ ဟုိပံုးၿမိဳ႕နယ္တြင္ရွိသည္။
(၂၅) ပစၥည္းဥစၥာရံႈးလွ်င္ ျပန္ရႏုိင္သည္။ လူရံႈးပါကျပန္မရပါ။
(၂၆) ပညာဗဟုသုတရွာရာတြင္ ေငြကုန္မွာ မေႏွေျမာပါႏွင့္။
(၂၇) မည္သည့္အရပ္သို႕သြားသြား ဂုဏ္ငါးပါးကိုမေမ့ပါႏွင့္။
(၂၈) ခ်မ္းသာႂကြယ္၀ေသာ္လည္း မာနမေထာင္လႊားပါႏွင့္။
(၂၉) မည္မွ်ဆင္းရဲပါေစ၊ သစၥာတည္တည္ထားပါ။
(၃၀) စည္းကမ္းဟူသည္ ကၽြႏု္ပ္တုိ႕လူသားတုိ႕၏ တန္ဖုိးျဖစ္သည္။
(၃၁) စည္းကမ္းေကာင္းမွခ်မ္းသာႏုိင္သည္။
(၃၂) စည္းကမ္းမရွိလွ်င္ စာေပ၊ ဥာဏ္ပညာကိုရွာေဖြဆည္းပူေသာ္လည္း တတ္မည္မဟုတ္။
(၃၃) စည္းကမ္းကိုရုိေသပါ၊ အလုပ္သည္အခ်ိန္ကိုရုိေသ၏။
(၃၄) အေရးႀကီးေသာ အလုပ္ကိစၥကိုျဖည္းျဖည္းစဥ္းစားၿပီးမွေသခ်ာစြာလုပ္ပါ။
(၃၅) ေငြျဖဳန္းတီးျခင္းသည္ အတတ္ပညာမဟုတ္။
(၃၆) မာနႀကီးျခင္းႏွင့္ ေၾကာက္ရြံျခင္းကို ကုစားျခင္းကို ကုစားရန္မရွိ။
(၃၇) ေျမကို၀ယ္လုိလွ်င္ ခ်က္ခ်င္း၀ယ္ပါ၊ မိန္းမယူလွ်င္ ျဖည္းျဖည္းစဥ္းစားပါ။
(၃၈) လူတုိင္းသည္ ေန႕စဥ္ေန႕တုိင္း အေကာင္းကိုလုပ္သြားပါက ေနကုန္သြားလွ်င္ေန႕ေကာင္း ေန႕ျမတ္ပင္ျဖစ္သည္။
(၃၉) ကံ-ကံဟုဆုိသည္မွာ အျခားမဟုတ္၊ အလုပ္ပင္ျဖစ္သည္။
(၄၀) အမ်ားေကာင္းမွ အက်ဳိးရသည္။
(၄၁) စပါးဖ်င္းမွ ဖ်ာျပင္ထြက္သည္။
(၄၂) စကားေျဖာင့္ၾကားရခက္၊ သစ္ပင္ေျဖာင့္တက္ရခက္။
(၄၃) ဦးပဥၥင္းလူထြက္သည္ ဘာမွ်နားမလည္၊ ဘုန္းႀကီးလူထြက္သည္ အသည္းႏံုသည္။
(၄၄) စည္းကမ္းမရွိလွ်င္ က်န္းမာသန္စြမ္းမႈ ရႏုိင္မည္မဟုတ္။
(၄၅) ကုန္းျမင့္ေရမတင္၊ ဂုဏ္ျမင့္လူမခင္။
ဤစကားပံုမ်ားမွာ စာေရးသူေလ့လာစုေဆာင္းရသမွ်သာျဖစ္ပါသည္။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ စကားေျပာသည့္အခါ စကားပံုမ်ားကို အေတာ္မ်ားမ်ား ထည့္သြင္းသံုးႏႈန္း၍ ေျပာဆုိသည္ကိုေလ့လာေတြ႕ရွိရပါသည္။ ပအုိ၀္းစကားပံုမ်ားကို ပအုိ၀္း ဘာသာျဖင့္ေလ့လာပါက စကားပံုမည္ကာ မတၱမဟုတ္ပဲ ကာရန္အခ်ိတ္အဆက္ပါသည္ကိုေလ့လာေတြ႕ရွိရပါသည္။

စကားပံုမာ်းသည္ စာေရးသားရာတြင္လည္းေကာင္း၊ စကားေျပာဆုိရာတြင္လည္းေကာင္း၊ အသံုး၀င္လွ၏။ အခ်ဳိ႕စကားပံုမ်ား မွာ လူတုိ႕အား အမွားမွသည္အမွန္သို႕ေရာက္ေအာင္ သြန္သင္ၫႊန္ျပေပးေလသည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္ စကားပံုမ်ားကို ဆံုးမစကား မ်ားဟု ဆုိႏုိင္ေလာက္ ၏။ အခ်ဳိ႕စကားပံုမ်ားမွာ ေလာကသဘာ၀အေၾကာင္းျခင္းရာမ်ားကို ေဖာ္ျပရာအသိပညာ ဗဟုသုတ ကိုလည္း ရေစပါသည္။

ပအုိ၀္းစကားပံုမ်ားကို ေလ့လာရျခင္းအားျဖင့္၊ စကားေျပာရာတြင္လည္းေကာင္း၊ စာေရးရာတြင္လည္းေကာင္း အေထာက္အကူ ရေစ ႏုိင္သည့္အျပင္ စာဖတ္သူတုိ႕ဖုိ႕တစ္ဘက္တစ္လမ္းမွ အသိပညာဗဟုသုတမ်ားရႏုိင္ပါသည္။ စကားထာမ်ား စကားထာသည္ မိမိတုိ႕ပတ္၀န္းက်င္ရွိ၊ သက္ရွိသက္မဲ့အရာ၀တၱဳတစ္ခုခုကို တစ္ဘက္သား အစဥ္းစားခက္ေအာင္ အဓိပၸာယ္ ၀ွက္၍ ေမးခြန္းထုတ္ေသာ စကားမ်ားပင္ျဖစ္သည္။ စကားထာသည္ လူ႕ပတ္၀န္းက်င္ကို ဂရုျပဳေလ့လာေစေသာ ဥာဏ္စမ္း ကစားနည္း တစ္မ်ဳိးပင္ျဖစ္၏။

စကားထာကို ကေလးသူငယ္မ်ားသာ၊ အမ်ားဆံုး၀ွက္ၾက၏။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕တြင္လည္း၊ စကားထာ၀ွက္သည့္ဓေလ့ ရွိသည္။ စကားထာ၀ွက္သည္ကို ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕က “ ေငါင္းတတ္လုိ႕၀မ္ ” ဟုေခၚ၏။ စကားထာကိုမူ “ ေငါင္းတတ္ဟု ” ေခၚသည္။ ပအုိ၀္း ကေလးသူငယ္မ်ားသည္ ကေလးအခ်င္းခ်င္းသာ စကားထာ၀ွက္တမ္းကစားေလ့ ရွိၾက၏။ တစ္ခါတစ္ရံ လူႀကီးမ်ားက ကေလးမ်ား၏ ဥာဏ္ကို စမ္းလုိသည့္အခါ စကားထာျဖင့္ ေမးၾကေလသည္။
ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားကေလးမ်ား ၀ွက္ၾကေသာ စကားထာမ်ားကို ေလ့လာရရွိသမွ်ေဖာ္ျပပါအံ့။

(၁) အပင္မွာသစ္သား အခြံမွာငါးေၾကးခြံ အရြက္မွာအပ္။ (ထင္းရူးပင္)
(၂) အပင္မွာ၀ါးအရြက္ဓား။ (ႀကံပင္)
(၃) ၀မ္းေရာင္တဲ့ ကေလးငခၽြတ္ အက်ီတုိေလး၀တ္။ (ခရမ္းသီး)
(၄) ငယ္တုန္းကေတာ့ အက်ီ၀တ္၊ ႀကီးလာအက်ီခၽြတ္။ (၀ါးပင္)
(၅) အရြက္မွာတစ္ရံု အသီးမွာတစ္လံုး။ ( နာနတ္သီး)
(၆) အစားေကၽြးေလ ပိန္ေလေလ။ (စဥ့္တီတံုး)
(၇) ဂ်ဳိေကာက္ေကာက္နဲ႕ႏြား အိမ္မျပန္ဘူး။ (ဂ်ီ)
(၈) ခါးကုန္းကုန္းနဲ႕အဘြား တစ္ႏွစ္တစ္ခါလယ္ထဲသြား။ (တံစဥ္)
(၉) ကေလးႏွစ္ေယာက္ သူႏုိင္ငါႏုိင္ အေျပးၿပိဳင္။ (ေျခေထာက္)
(၁၀) အရင္းကအေပၚမွာ အဖ်ားကေအာက္မွာ။ (ႏြားၿမီး)
(၁၁) လက္ေကာက္ခ်ဳိင့္ထဲမွာရွိသည္။ (ႏြားေျခရာ)
(၁၂) အတုိအရွည္ တစ္ထြာေလာက္ေနာက္မွာအေမြေပါက္။ (ႏြားဦးခ်ဳိ)
(၁၃) ႏြားနီတစ္ေကာင္သည္ ႏြားမည္းစအုိလ်က္၏။ (အုိးႏွင့္မီး)
(၁၄) ႀကံမည္းတစ္ရံုခုတ္၍မကုန္။ (ဆံပင္)
(၁၅) အဘုိးအုိတစ္ေယာက္ဘယ္သြားသြားေရထဲမွာဘဲေန၏။ (ကၽြဲ)
(၁၆) အနီးကေလးရွိေသာ္လည္း အေ၀းကုိျမင္ရသည္။ (မ်က္စိ)
(၁၇) ျမင္ေတာ့ အနီးကေလးတူးေတာ့ အနက္ႀကီး။ (ေျမ)
(၁၈) တစ္လွမ္းသြားလဲ ကၽြံ ႏွစ္လွမ္းသြားလဲကၽြံ။ (ၾကပ္ခုိးစင္)
(၁၉) လူေသကလူအရွင္ကိုထမ္း။ (ပဲစင္)
(၂၀) လည္ပင္းကိုညႇစ္ၿပီးေသြးစုပ္လုိ႕ရသည္။ (ေရဘူး)
(၂၁) အပင္ကသစ္ပင္ အသီးက လြယ္အိတ္စုတ္။ (ပိႏၷဲသီး)
(၂၂) အပင္မွာႏြယ္ အသီးမွာပူေဖာင္း။ (ဘူးသီး)
(၂၃) ေခါင္းကိုတီးလွ်င္ စအုိ၀ကျမည္၏။ (အုိးစည္)
(၂၄) ေရနည္းနည္းေလးမွာ ဖားကေလးတစ္ေကာင္တည္း။ (လွ်ာ)
(၂၅) ေနာက္ကိုသြားလဲေခ်းယုိေရွ႕ကိုသြားလဲေခ်းယုိ။ (လႊ)
(၂၆) အခြံသံုးထပ္ရွိၿပီး အတြင္းမွာေရရွိ၏။ (အုန္းသီး)
(၂၇) တုတ္တစ္ေခ်ာင္း အေပါက္တစ္ဘက္ထဲ ရွိေပမည့္၊ ႏွစ္ဘက္လံုးထုိးလုိ႕ရ၏။
(၂၈) တစ္ခြက္စားလွ်င္ တစ္ဘက္က်န္။ (ခရုခြံ)
(၂၉) အပင္မွာ၀ါး အသီးမွာေရႊ။ (စပါးပင္)
(၃၀) အေမတက္ေခါက္ေတာ့ သားကေျပး၏။ (ျမႇား)
(၃၁) ဆင္ျဖဴရြာထဲ၀င္လာေတာ့ ေမွာင္သြားသည္။ (ျမဴ)
(၃၂) ၾကည့္ေလ၊ ေ၀းေလ။ (နားရြက္)
(၃၃) ၾကည့္ေတာ့နက္မေယာင္၊ ၀င္ေတာ့အတိမ္ေလး။ (စမ္းေခ်ာင္း)
(၃၄) ဗ်ဳိင္းျဖဴတစ္ေကာင္ တစ္ႏွစ္တစ္ခါ လယ္ထဲဆင္းသည္။ (ထယ္သြား)
(၃၅) ျမင္ေနလ်က္က၊ ယူမရ။ (အရိပ္)
(၃၆) ေအာက္ေျပက အမ်ဳိးသမီး၊ ကေလးေက်ာပိုးၿပီးတက္လာသည္။ (ေျပာင္းဖူးသီး)
(၃၇) ေအာက္မွာေရ အေပၚမွာမီး။ (ေရနံဆီ မီးအိမ္)
(၃၈) တီးလုိက္ေတာ့လည္၊ ႀကိဳးကိုဆြဲေတာ့ငို။ (ေၾကးစည္)
(၃၉) အပင္မွာသစ္သား၊ အခက္မွာ၀ါး၊ အရြက္မွာျမက္။ (အိမ္)
(၄၀) ခဲထက္ေလးၿပီး၊ ဂြမ္းထက္ေပါ့၏။ (ေလယာဥ္ပ်ံ)
(၄၁) ေအာက္ျပည္ကအဘုိး၊ ဂြမ္းေစာင္ကိုၿခံဳလာ၏။ (မာလာဖူး)
(၄၂) အနီးကၾကည့္ေတာ့ဘုရားႏွင့္တူ၊ အေ၀းကၾကည့္ေတာ့ ေစတီႏွင့္တူ။ (မွ်စ္စို႕)
(၄၃) ကိုယ္ကေတာ့ေႁမြ၊ ေခါင္းကေတာ့ေႂကြ။ (အပ္ခ်ည္ႏွင့္ၾကယ္သီး)
(၄၄) ပါးစပ္က လန္လန္နဲ႕၊ ခ်ဳံပုတ္ကို ကိုက္ထား၏။ (ပန္းအုိး)
(၄၅) အဘုိးအုိ ေတာင္ကိုတတ္တဲ့အခါညည္း၏။ တဒက္ဒက္တက္ေခါက္၏။ (ေတာမီးေလာင္)
(၄၆) ဆံုကိုဖယ္ေတာ့ က်ည္ေပြ႕က်န္။ (ငါးဥသီး)
(၄၇) “ေခါပုတ္” တစ္တံုး၊ တစ္ရြာလံုး သံုးလုိ႕မကုန္။ (ဓါးေသြးေက်ာက္)

ဤစကားထာမ်ားမွာ စာေရးသူ လက္လွမ္းမီသမွ်သာ တင္ျပရျခင္းျဖစ္သည္။ ပအုိ၀္းဘာသာမွ ျမန္မာဘာသာသို႕ ဆီေလ်ာ္ေအာင္ ႀကိဳးစား၍ ျပန္ဆုိထား၏။ ဤစကားထာမ်ားကိုေလ့လာလွ်င္ ပအုိ၀္းကေလးသူငယ္တုိ႕၏ဥာဏ္ရည္ကို အကဲခတ္ႏုိင္ေပသည္။

စကားထာမ်ားသည္ ကေလးတုိ႕အားဥာဏ္သြက္ေစေသာကစားနည္းျဖစ္၏။ ေပ်ာ္ရႊင္မႈကိုလည္းရေစ၏။ အျခားျပည္ေထာင္စု တုိင္းရင္းသားမ်ားတြင္လည္း စကားထာမ်ားရွိၾကေပလိမ့္မည္။

အျခားတိုင္းရင္းသားမ်ား၏ စကားထာမ်ားကို ေလ့လာေဖာ္ထုတ္သင့္ၾကေပသည္။ ပံုျပင္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕တြင္လည္း စိတ္၀င္စားဖြယ္ေကာင္းေသာရုိးရာပံုျပင္ေလးမ်ားရွိပါသည္။

“ ဂုဏ္ေဖာ္ခ်င္ေသာသူ ”
တစ္ခါကရြာတစ္ရြာတြင္ မရွိေသာ္လည္း ရွိေယာင္ေဆာင္ကာ ဂုဏ္ေဖာ္ႂကြား၀ါခ်င္ေသာ သူတစ္ေယာက္ရွိ၏။ ထုိသူ၏ အိမ္ေဘးတြင္ အသုဘအိမ္ရွိ၏။ ထုိသူသည္အသုဘအိမ္မွ ထမင္းဟင္းမ်ားကို ယူျပန္လာ၏။ အိမ္သို႕လည္း မိတ္ေဆြ မ်ားကို ေခၚလာသည္။
မိတ္ေဆြမ်ားကို ထမင္းေကၽြးရန္ဟုဆုိၿပီး ဇနီးအားအိမ္ေအာက္သို႕ဆင္း၍ ထမင္းပန္ကန္၊ ဟင္းပန္ကန္မ်ားကိုယူရန္ေျပာ၏။ အိမ္တြင္ အုိးခြက္ပန္ကန္မ်ား မရွိသျဖင့္ အိမ္ေလွကားတြင္မွီ၍ မည္သို႕လုပ္ရမည္နည္းဟု ႀကံစည္ေနသည္။ အခ်ိန္ အေတာ္ၾကာ ရပ္ေနသျဖင့္ လင္ေယာက်္ားျဖစ္သူက ဇနီးအားလက္ျဖင့္ကုတ္လုိက္၏။ ဇနီးကနာလြန္းသျဖင့္ငိုလာ၏။
ထုိအခါ လင္ျဖစ္သူက ဧည့္သည္မိတ္ေဆြမ်ား ၾကားေလာက္ေအာင္ “ ငါ့မိန္းမက ပန္ကန္ေတြယူခုိင္းတာ သြားလဲမယူဘူး၊ ငါသြားယူေတာ့လဲ ငါ့ေနာက္လုိက္ၿပီးငိုေနတယ္ ” ဟုေျပာၿပီး အိမ္နီးနားခ်င္းအိမ္သုိ႕ ပန္ကန္သြားၿပီး ငွားသတဲ့။

“ ပအုိ၀္းလူလည္ ”
တစ္ခါက ရြာတစ္ရြာတြင္ပအုိ၀္းလင္မယားႏွစ္ေယာက္ရွိ၏။ လင္ကရန္ကုန္သြားဖုိ႕ရွိ၏။ ထုိအခါမယားက ရန္ကုန္သူ၊ ရန္ကုန္ သားမ်ားသည္ ေစ်းေရာင္းရာ၌ ေစ်းႏႈန္းႀကီးစြာေတာင္းတတ္သျဖင့္ ပစၥည္း၀ယ္ရင္တစ္၀က္ေလာက္ဆစ္ဟု မွာလုိက္၏။
ရန္ကုန္ေရာက္ေသာအခါ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ေစ်းကုလားဆုိင္တစ္ဆုိင္တြင္ အက်ီ၀ယ္ရန္ေစ်းေမး၏။ ဆုိင္ရွင္ကုလားက ၁၀၀ က်ပ္ ဟု ေစ်းေျပာ၏။ သူက မိမိမယားေျပာသည့္အတုိင္း ၅၀ က်ပ္ဆစ္၏။

ကုလားက ၀ယ္သြားဟုေျပာ၏။ သူက ၂၅က်ပ္ျပန္ဆစ္၏။ ကုလားက စိတ္တုိလာ၍ “အလကားယူသြား” ဟုေျပာ၏။ ထုိအခါ သူက “ ေနာက္ထပ္တစ္ထည္အဆစ္ေပးပါလား” ဟုေျပာသတဲ့။

“ ထမ္းဖုိးႏွင့္ကြတ္ကြတ္ ”
တစ္ခါက လင္မယားႏွစ္ေယာက္ ရွိ၏။ တစ္ေန႕တြင္ မယားလုပ္သူက လင္ေယာက်္ားထံ ထမင္းပို႕သြား၏။ မယားကၿခံစည္းရုိး ကို ေက်ာ္၍သြား၏။ အသံၾကားရာသုိ႕ လင္ေယာက်္ားျဖစ္သူက မိမိတြင္ရွိေသာ တူမီးေသနတ္ျဖင့္ ပစ္လုိက္၏။ ေသနတ္ျဖင့္ ပစ္လုိက္ေသာအခါ တစ္စံုတစ္ေယာက္ လဲသြားသည္ကိုေတြ႕၏။ ေျပးၾကည့္ရာ မိမိမယားသည္ေသနတ္ဒဏ္ရာျဖင့္ လဲေန သည္ကိုေတြ႕ရ၏။

မယားလုပ္သူသည္ ေသနတ္ဒဏ္ရာျဖင့္ မိမိလင္ေယာက်္ားအား “ နာသကြတ္ ” (နင္သိပ့္ေကာက္က်စ္တယ္ေနာ္) ဟုေျပာ ၏။ လင္ေယာက်္ားက “ ေခြထမ္းဖုိး ” (ငါႏြားထင္လုိ႕)ဟုျပန္ေျပာေလ၏။

လင္ေယာက်္ားေသသြားေသာအခါ လင္ေယာက်္ားက “ ထမ္းဖုိး ” (ပအုိ၀္းအေခၚ) ဟုေခၚေသာငွက္ျဖစ္၏။ မယားက “ ကြတ္ကြတ္ ” ဟုေခၚေသာ ငွက္ျဖစ္၏။ (ပအုိ၀္းအေခၚ) “ ကြတ္ ” ဟုျမည္ေသာ ငွက္မွာ အမျဖစ္ၿပီး “ ထမ္းဖုိ ” ဟုျမည္ေသာ ငွက္မွာ အထီးျဖစ္သည္ဟု ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕ကေျပာစမွတ္ျပဳၾကသတဲ့။

“ သရက္သီးစားခ်င္လွ်င္ ပအုိ၀္အကသင္ထားၾက ”
တစ္ခါက ပအုိ၀္းအကအဖြဲ႕တစ္ဖြဲ႕သည္ အိမ္တစ္အိမ္၏သရက္ပင္ေအာက္တြင္ စုေ၀းၿပီးကေနၾကသည္။ ထုိအခ်ိန္မွာ သရက္သီး သီး ခ်ိန္ျဖစ္၏။ သရက္ပင္တြင္ သရက္သီးမ်ား ကိုင္းလံုးၫႊတ္မွ် သီးလွ်က္ရွိသည္။ ထုိသရက္ပင္မွာ သိပ့္မျမင့္ လွေခ်။ အကအဖြဲ႕သည္ ထုိသရက္ပင္ ေအာက္တြင္ အခ်ိန္အတန္ၾကာရပ္၍ကေနၾကေလသည္။

အကအဖြဲ႕ ထြက္သြားေသာအခါ လက္လွမ္းမီသည့္ သရက္ကိုင္းတြင္ၫႊတ္က်ေနေသာ သရက္သီးမ်ား မရွိေတာ့ေခ်။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆုိေသာ္ အကအဖြဲ႕မွကၾကသူမ်ားသည္ ၀ဲယာလက္တစ္ဘက္ကိုေျမႇာက္ကာကရင္း သရက္သီးမ်ားကုိ အေပ်ာ္ သေဘာျဖင့္ ခူးဆြတ္သြားၾက ေသာေၾကာင့္တည္း။
(ဝတ္စားဆင္ယင္မႈ) တုိင္းရင္းသားလူမ်ဳိးမ်ားျဖစ္ၾကသည့္ ရွမ္း၊ ကခ်င္၊ အင္းသား၊ ေတာင္ရုိး၊ ကယား၊ ၀ႏွင့္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ ၀တ္စံုမွာ နည္းနည္း စီဆင္းလာသည္။ ေအာက္ျမန္မာျပည္ရွိ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ ျမန္မာကဲ့သုိ႕ ၀တ္ဆင္ၾကေလသည္။ ရွမ္းျပည္နယ္ရွိ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ အနက္ေရာင္၀တ္စံုကို အမ်ားဆံုး၀တ္ဆင္ၾကသည္။ အနက္ေရာင္ကို ၀တ္ဆင္ ၾကျခင္းမွ အနက္ေရာင္သည္ အပူကိုစုတ္ယူႏုိင္ျခင္း၊ ေအးျမေသာရာသီဥတုဒဏ္ ကာကြယ္ႏုိင္ျခင္း၊ ေပေရစြန္းထင္းမႈ သက္သာျခင္း စသည္တုိ႕ေၾကာင့္ျဖစ္မည္ဟု ယူဆရေပသည္။

ရာသီဥတုဒဏ္ကို ခံႏုိင္သည္ဟုဆုိသျဖင့္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သာမက အျခားတိုင္းရင္းသားမ်ားပါ အေရာင္ကို မ၀တ္ဆင္ ၾကသေလာဟု ေမးစရာ ရွိေပသည္။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္
ပိုမုိျမင့္မားေသာ ေတာင္ထိပ္မ်ားတြင္ ေနထုိင္ၾကေသာေၾကာင့္ ေတာင္ေပၚေဒသသည္ ေျမနိမ့္အရပ္ထက္ အေႏြးဓာတ္ နည္းပါး၏။ ထုိ႕ေၾကာင့္အနက္ေရာင္ရွိေသာ အ၀တ္အစားမ်ားကို၀တ္ဆင္ၾကျခင္းျဖစ္မည္ဟုယူဆရေပ သည္။ ရွမ္းျပည္နယ္ တြင္ အနက္ေရာင္အ၀တ္အစားကို ၀တ္ဆင္ၾကသူမ်ားမွာ ပအုိ၀္း၊ ေတာင္ရုိး၊ လီေရွာစသည့္ တုိင္းရင္းသားမ်ားပင္ျဖစ္သည္။ အေရာင္တူေသာ္လည္း ၀တ္စားဆင္ယင္ပံုခ်င္းကြာေလသည္။
ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ ၿခံလုပ္ငန္း၊ လယ္ယာလုပ္ငန္း၊ ေတာင္ယာလုပ္ငန္းတုိ႕ျဖင့္ အသက္ေမြးၾကသျဖင့္ ေအးျမေသာ ေတာင္ေပၚေဒသတြင္ ေန႕စဥ္ရႊံ႕မ်ား၊ ေျမမ်ားေပက်ံမႈကိုေတြ႕ႀကံဳၾကရ၏။
အနက္ေရာင္ကို ၀တ္ဆင္ထားျခင္းျဖင့္ ေပေရမႈကိုသက္သာေစသည္။ အနက္ေရာင္သည္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ မူပုိင္ အေရာင္သဖြယ္ျဖစ္ေနေပသည္။
ပြဲေနပြဲထုိင္ ၀တ္စံုမ်ားကိုလည္းအနက္ေရာင္ျဖင့္သာ ခ်ဳပ္လုပ္၀တ္ဆင္ၾက၏။ ၀တ္ဆင္ရာတြင္လည္း အဖုိးထုိက္တန္ေသာ အမ်ဳိးအစားမ်ားကိုသာ ၀တ္ဆင္ၾကသည္။ အထူးသျဖင့္ သကၠလပ္အနက္မ်ားကို ၀တ္ဆင္ၾက၏။ ေရွးက အနက္ေရာင္ရွိေသာ ပိုး၊ ဖဲမ်ားကိုပင္၀တ္ဆင္ခဲ့ ၾက၏။ အမ်ဳိးသား၀တ္စံုသည္ ကာလတန္ဖုိးအားျဖင့္ က်ပ္ ၅၀၀၊ အမ်ဳိးသမီး၀တ္စံုသည္ က်ပ္ ၇၀၀
ေလာက္ရွိ၏။ ဤမွ်တန္ဖုိးရွိေသာ ပြဲေနပြဲ ထုိင္၀တ္စံုမ်ဳိးကို ဆင္ရဲႏြမ္းပါးသူမ်ားပင္ တစ္စံုစီရွိေအာင္ ၀ယ္ထားၾက၏။
အမ်ဳိးသားေရာ အမ်ဳိးသမီး ၀တ္စံုမ်ားကိုပါမိမိတုိ႕ကိုယ္တုိင္မခ်ဳပ္ လုပ္တတ္သျဖင့္ ၀ယ္ယူၾကေလသည္။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္အနက္ေရာင္ကိုညီညာစြာ၀တ္ဆင္ၾကသျဖင့္ဂုဏ္တုဂုဏ္ၿပိဳင္မ်ားကင္းသည္ကိုေတြ႕ရေပသည္။
ေရွးအခါက ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ မိမိတုိ႕၀တ္ဆင္ေသာ အ၀တ္အစားအနက္ကို ကုိယ္တုိင္ရက္လုပ္ ၀တ္ဆင္ခဲ့ၾက သည္။ ၀ါကို ကိုယ္တုိင္စုိက္၍ ကိုယ္တုိင္ဖန္ကာကိုယ္တုိင္ဗုိင္းငင္ရသည္။
၀ါခ်ည္ျဖင့္ပင္အထည္ရက္လုပ္ၾကသည္။၀ါခ်ည္ျဖင့္ရက္လုပ္ထားေသာအျဖဴေရာင္ခ်ည္ထည္ကိုအနက္ေရာင္ဆုိးယူၾကသည္။

အနက္ေရာင္ဆုိးပံုမွာ မဲနယ္ပင္၏အရြက္မ်ားကိုခူးယူ၍ ပံုးသုိ႕မဟုတ္ အုိးထဲတြင္ထည့္ကာ ေလးငါးည စိမ္ထားရသည္။ မဲနယ္ ရြက္မ်ား ပုပ္လာေသာအခါ ထံုးျဖင့္ေရာ၍ေခ်ရသည္။

ေခ်ၿပီးေသာ မဲနယ္ရြက္ကိုမူပစ္လုိက္သည္။ ထံုးႏွင့္မဲနယ္ရြက္တုိ႕ေရာနယ္ထားေသာ အရည္ကို အျဖဴေရာင္ အျမႇဳပ္ထြက္သည္ အထိေမႊေပးရသည္။ ထုိေနာက္ အနည္ထုိင္ေအာင္ထားၿပီး၊

အေပၚမွ အရည္ၾကည္ကိုသြန္ထုတ္လုိက္သည္။ က်န္ရွိေသာအနယ္မွာ အနက္ေရာင္ရွိေလသည္။
တစ္ဖန္ ပအုိ၀္းအေခၚမံုးရြက္ (အေမြးရွိေသာ အရြက္တစ္မ်ဳိး) ကိုျပာျဖင့္ေရာၿပီး သံုးညခန္႕ စိမ္ရသည္။ ဤမံုးရြက္ ကို ျပာျဖင့္ ေရာၿပီး သံုးညခန္႕ေရစိမ္ရသည္။ သံုးညခန္႕ေရစိမ္ၿပီးေနာက္

မံုးရြက္မ်ားကို အရည္ရေအာင္ ညႇစ္ယူ၏။ ထုိအရည္ကိုေစာေစာကျပဳလုပ္ထားေသာ အနည္းျဖင့္ သံုးညခန္႕ျပန္စိမ္ရသည္။

ထုိအရည္ကိုတုတ္ေခ်ာင္းျဖင့္ေမႊ၍အ၀ါေရာင္အရည္ျဖစ္လာပါကေဆးဆုိႏုိင္ေလသည္ ။ ထုိသုိ႕တုတ္ေခ်ာင္းျဖင့္ေမႊရာတြင္ အရည္ မွာအ၀ါေရာင္ရွိေသာ္လည္း အျမႇဳပ္မွာအျပာေရာင္ရွိေလသည္။

တုတ္ေခ်ာင္းျဖင့္ေမႊရာတြင္ အျမႇပ္မထြက္ပါက အေရာင္းဆုိး၍မရေသးေပ။ ဤအရည္ကို ရေသာအခါ ရက္လုပ္ထားေသာ အျဖဴေရာင္အထည္ကို ေရျဖင့္ေလွ်ာ္ၿပီး အနက္ေရာင္ ေဆးဆုိးႏုိင္သည္။
တစ္ႀကိမ္ဆုိးၿပီးတုိင္းေရျဖင့္ေလွ်ာ္ရ၏။ ထုိေနာက္ ေနလွန္းရ၏။ ေျခာက္လာေသာအခါ ညေနတြင္ တစ္ခါျပန္ဆုိးၿပီး၊ ေရျဖင့္ေလွ်ာ္ကာ ေနတစ္ဖန္ျပန္လွန္းရသည္။ ဤသုိ႕ျဖင့္တစ္ေန႕လွ်င္ ႏွစ္ႀကိမ္ျဖင့္ ေလးရက္ရွစ္ႀကိမ္ ဆုိးရေပသည္။

အနက္ေရာင္အထည္ကိုရၿပီးျဖစ္ေသာ္လည္းေဆးဆုိးသည့္လုပ္ငန္းမၿပီးေသးေခ်။ ပအုိ၀္းအေခၚ “ စြံ ” ပင္၏အေခါက္ကိုယူ၍၊ သံုးေရ တစ္ေရရေအာင္ က်ဳိရသည္။ ထုိအရည္ကိုအေအးခံၿပီး အနက္ေရာင္ဆုိးၿပီးေသာအထည္ကို ဆုိးရသည္။ အေျခာက္ လွန္းၿပီးေနာက္ ကၽြဲသားေရ ကုိအရည္က်ဳိၿပီး၊ ထုိကၽြဲသားေရရည္ျဖင့္ဆုိးရျပန္သည္။ ကၽြဲသားေရရည္ျဖင့္မစိမ္ခင္၊ သဲမပါေသာ အေရာင္မဲြသည့္ ရႊံ႕ထဲတြင္နစ္ၿပီးမွ ကၽြဲသားေရ ရည္ျဖင့္ ဆုိးပါကပို၍နက္ေသာအေရာင္ကိုရရွိသည္။
အနက္ေရာင္အထည္ကိုရၿပီးသည့္ေနာက္ ထုိအထည္ကိုေရေႏြးေငြျဖင့္ေပါင္းခံရသည္။ ေရေႏြးေငြ႕ျဖင့္ေပါင္းခံၿပီး အေျခာက္ လွန္းရ၏။ ေျခာက္လာေသာအခါ ပထမဆံုးအနက္ေရာင္စဆုိးသည့္

အရည္ျဖင့္ သံုးႀကိမ္ဆုိးရေသးသည္။ တစ္ခါဆုိးၿပီးတုိင္း အေျခာက္လွန္းကာ သံုးႀကိမ္ ဆုိးရသည္။ ဤအႀကိမ္မွာ ေနာက္ဆံုး အႀကိမ္ ျဖစ္၏။ ဤအႀကိမ္ဆုိးၿပီးေသာအခါ ပိတုန္းေရာင္ကဲ့သုိ႕ေသာ အနက္ေရာင္အထည္ကို ရရွိေလသည္။

ေရွးအခါက မိမိတုိ႕၀တ္ဆင္ရန္ အထည္မ်ားကို လက္ျဖင့္ ခ်ဳပ္လုပ္၀တ္ဆင္ၾက၏။ အထည္ခ်ဳပ္ရန္ ခ်ည္မ်ားကိုလည္း ကိုယ္တုိင္ ငင္ယူ ၾကသည္။ ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသမီးတုိ႕ ဗုိင္းငင္ထားေသာခ်ည္မ်ားကို ယခုေခတ္အပ္ခ်ဳပ္စက္ျဖင့္ပင္ ခ်ဳပ္ႏုိင္သည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္ေရွးအခါက ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕ အနက္ေရာင္အထည္မ်ားကို၀တ္ဆင္ႏုိင္ေရးအတြက္ပင္ပန္းစြာ  အဆင့္ဆင့္ေဆးဆုိး ယူရေပသည္။ ယခုအခါတြင္မူ ေရွးကကဲ့သုိ႕ ပင္ပန္းစြာ ေဆးဆုိးမယူရေတာ့ဘဲ အနက္ေရာင္ အထည္မ်ားကို အလြယ္တကူ၀ယ္ယူရရွိႏုိင္သည္။

ရွမ္းျပည္ရွိပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္၀တ္စားဆင္ယင္မႈ၊ဓေလ့ထံုးစံ၊ယဥ္ေက်းမႈ၊စာေပႏွင့္ဘာသာစကားမွာတစ္ေန႕တျခားမႈန္ ၀ါးေပ်ာက္ကြယ္ေနသည္။ ေျမျပန္႕ေနပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕တြင္ ျမန္မာ့ယဥ္ေက်းမႈဓေလ့ထံုးစံမ်ား လႊမ္းမုိးလ်က္ ရွိေနေပသည္။
အမ်ဳိးသားဝတ္စံု
 အမ်ဳိးသားမ်ားသည္ ေဘာင္းဘီပြ၊ အေပၚအကၤ်ီ(တုိက္ပံုအကၤ်ီ) ကို၀တ္ဆင္ၾက၏။ ေဘာင္းဘီမွာ ရွမ္းေဘာင္ဘီႏွင့္ တူေလ သည္။ ေရွးက ေပါင္းေအာက္တြဲၿပီး အလြန္ပြေသာ ေဘာင္းဘီကို၀တ္ခဲ့ၾက၏။

ယခုေခတ္တြင္ သြားလာမႈလြယ္ကူေစရန္ ေဘာင္းဘီကို ခပ္က်ဥ္းက်ဥ္း ၀တ္လာၾကသည္ကို ေတြ႕ရသည္။ အတြင္းတြင္ အျဖဴေရာင္ရွိေသာ ရွပ္အကၤ်ီကို အမ်ားဆံုး၀တ္ဆင္ၾက၏။

အျခားအေရာင္ကို ၀တ္ဆင္ျခင္းမ်ား လည္းရွိေပသည္။ ခါးပတ္ပတ္ၿပီး ကြမ္းအစ္ထည့္ထားေသာ လြယ္အိတ္ကိုလည္းေကာင္း၊ ပလုိင္းျပားကိုလည္းေကာင္း လြယ္ေလ့ရွိၾကသည္။

ေခါင္းေပါင္းကိုလည္းေပါင္းၾက၏။ ေရွးကဖဲေခါင္းေပါင္းကို ၀တ္ဆင္ၾကသည္။ အမ်ဳိးသားမ်ားေပါင္းေသာေခါင္းေပါင္းမွာ အရွည္ ၁၀ ေတာင္မွ ၁၂ ေတာင္ခန္႕အထိရွိေလသည္။ ယခုအခါ ေရွးက်ေသာ လူႀကီးအခ်ဳိ႕ႏွင့္ စာေဟာဆရာမ်ားသာေပါင္းၾကေတာ့၏။ ယခုအခါေခါင္း ေပါင္းအျဖစ္ ဖူးေစာင္မ်ားကိုေပါင္းၾကသည္။ အနီ၊ အ၀ါစသည့္ ကြက္က်ားအဆင္မ်ဳိးကို ႏွစ္သက္ၾကသည္။ အျခားအဆင္မ်ားကိုလည္း ဆင္ ယင္သံုးစြဲၾကေလသည္။

ယခုအခါ အ၀ါေရာင္ကို အမ်ားဆံုးႏွစ္သက္ အသံုးျပဳၾကသည္ကို ေတြ႕ရ၏။ ေခါင္းေပါင္းစကို ေအာက္စုိက္ထားၿပီး ေပါင္းေလ့ ရွိသည္။ အမ်ဳိးသားမ်ားသည္ ပြဲလမ္းသဘင္သို႕သြားေသာအခါ ေဘာ (၀ါ) ေငြျဖင့္ျပဳလုပ္ထားေသာ တစ္ေပခန္႕ရွိ သည့္ ေငြဓားလြယ္ကို ခါးပတ္တြင္ ထုိးထားၾကသည္။ ေငြဓားလြယ္၏ အရုိးကိုဆင္စြယ္ျဖင့္ ျပဳလုပ္ထားၾကသည္။ ထုိေငြဓားလြယ္ကို တုိက္ပံုအကၤ်ီ၏ အျပင္ဘက္တြင္ ထုတ္ထားၾကသည္။ အခ်ဳိ႕မွာ ထုိေငြဓားလြယ္ကို ပုိးႀကိဳးအစမ္းကိုက်စ္၍ ခ်ည္ေႏွာင္ကာ ပခံုးတြင္သုိင္း၍လြယ္ထားၾက၏။ အမ်ဳိးသမီးဝတ္စံု အမ်ဳိးသား၀တ္စံုသည္ ရွမ္းႏွင့္တူေသာ္လည္း အမ်ဳိးသမီး၀တ္စံုမွာ ရွမ္းအမ်ဳိးသမီး၀တ္စံုမ်ားႏွင့္ မတူေပ။ တစ္မူထူးျခားေန၏။ ပအုိ၀္း တုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ အဖ၀ိဇၨာ၊ အမိနဂါးမမွ ဆင္းသက္လာသည္ဟု ယံုၾကည္ထားၾကသျဖင့္ ယခုထက္တုိင္ ဆင္ထံုးဖြဲ႕ေနေသာအမ်ဳိးသမီး ၀တ္စားဆင္ယင္ပံုသည္ နဂါးႏွင့္တူလွေပသည္။

ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသမီး၀တ္စံုတြင္ ေခါင္းေပါင္းအပါအ၀င္ အဂၤါငါးရပ္ ရွိေလသည္။ အနက္ေရာင္အေပၚ သင္တုိင္းအကၤ်ီ၊ အကၤ်ီ လက္ရွည္ အနက္၊ လက္ေမာင္းစြပ္အနက္၊ ထဘီအနက္၊ ေျခသလံုးပတ္အနက္ စသည္ျဖင့္ အဆင္သင့္၀တ္ဆင္ၾက သည္။ ေျခသလံုးမွ မ်က္စိအထိႏွစ္ ဘက္လံုးတြင္ အနက္ရွိေသာအ၀တ္ျဖင့္ ပတ္ထားေလသည္။

ယင္း၏အထက္တြင္ထဘီအနက္ကိုဒူးေအာက္နားအထိလည္းေကာင္း၊ လံုခ်ည္ အေပၚတြင္သင္တုိင္းကိုထပ္၍လည္းေကာင္း၊ အေပၚဆံုးတြင္ ခါးတိုအကၤ်ီအနက္ကိုလည္းေကာင္း အဆင့္ဆင့္ ၀တ္ဆင္ထားေပသည္။ ဤသုိ႕ အထပ္ထပ္ ၀တ္စား ဆင္ယင္မႈ သည္ နဂါး၏အေၾကးခြံအသြင္ကိုေဆာင္သည္ဟုဆုိေလသည္။

ဆံထုိးအ၀ုိင္းႏွင့္ အခၽြန္ႏွစ္ခုအနက္အခၽြန္မွာ နဂါးမ၏အေမာက္ႏွင့္တူေစရန္ျဖစ္၏။ ဆံထိုးအ၀ိုင္းမွာ နဂါးမ၏မ်က္စိႏွင့္ တူေစရန္ပင္ျဖစ္၏။

အမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ ဦးေခါင္းထက္တြင္ဆံပင္ကို အလယ္တည့္တည့္တြင္လည္းေကာင္း၊ အနည္းငယ္ေစာင္း ၍လည္းေကာင္း ထံုးထားၾက ၏။ ဤသုိ႕ ထံုးျခင္းမွာ ဘုရား၊ တရားကို ဦးထိပ္ထားသည့္ သေဘာပင္ျဖစ္၏။ ဦးေခါင္းကို တဘက္ ဖူးေစာင္ျဖင့္ ေပါင္းထားၾကသည္။ ေရွးကမူ ပိုးထည္ကို သံုးၾက၏။ ပိုးထည္တဘက္ကို ပြဲလမ္းသဘင္မ်ား၌ သာေပါင္းတတ္ၾက သည္။

ထုိပိုးထည္တဘက္မွာ အရွည္ငါးေတာင္ခန္႕ရွိ၏။ ေရွး က အညိဳရင့္ေရာင္ ကတၱီပါတဘက္မ်ားကိုလည္းေကာင္း၊ သိုးေမႊးျဖင့္ ရက္လုပ္ထားေသာ တဘက္ကုိလည္းေကာင္း သံုးခဲ့ၾကသည္။ ယခုအခါ အဆင္အမ်ဳိးမ်ဳိးရွိ ေပၚပင္တဘက္မ်ားကို အသံုးျပဳေလသည္။

ဦးေခါင္းေပၚတြင္ေခါင္းေပါင္း၊ တဘက္ေပါင္းထားသည့္ျပင္၊ “ ကတူဆဲ့ ” ေခၚ ဆံထိုးႏွစ္ခုကိုလည္း စိုက္ထုိးထားၾကသည္။ တစ္ခုမွာ ငွက္ေပ်ာဖူးပံုသ႑ာန္ေဆာင္၍ တစ္ခုမွာ ကြမ္းသီးအရြယ္ရွိ အလံုးျဖစ္ေလသည္။ ငွက္ေပ်ာ္ဖူးပံုသ႑ာန္ဆံထုိးကို မိခင္နဂါးမ၏အေမာက္သဖြယ္အျဖစ္ လည္းေကာင္း၊ ကြမ္းသီးလံုးပံုဆံထုိးကိုနဂါးမ၏မ်က္လံုးအျဖစ္လည္းေကာင္း ရည္ရြယ္၍
ဆင္ယင္ၾကျခင္းျဖစ္ေလသည္။ ဆံထုိးကို ပြဲလမ္းသဘင္ရွိေသာအခါမွသာ ဆံထုိးတြင္ထုိးစုိက္ဆင္ယင္ၾကသည္။ ဆံထုိးကို ပန္းခက္ပန္းႏြယ္မ်ားျဖင့္ေဖာ္ထား၏။

ေရွးကေငြဆံထုိးကို၀တ္ဆင္ၾက၏။ ေငြဆံထုိးမွာအေလးခ်ိန္ႏွစ္က်ပ္သားခန္႕ရွိသည္။ ေငြဆံုထုိးကိုေငြေၾကးမတတ္ႏိုင္သူမ်ားက ၀တ္ဆင္ၾကသည္။

ယခုအခါတြင္ေရႊဆံထုိးမ်ားကိုသာ ၀တ္ဆင္ၾကေတာ့၏။ ငွက္ေပ်ာ္ဖူးပံုသ႑ာန္ဆံထုိးအခၽြန္ေရႊအေလးခ်ိန္ သံုးက်ပ္သားမွ သံုးက်ပ္ခြဲအထိ ရွိေလသည္။ ကြမ္းသီးလံုးပံု ဆံထုိးမွာ ေရႊငါးမူးသားခန္႕ ရွိေလသည္။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ ငွက္ေပ်ာဖူး သ႑ာန္ရွိ ေသာ ဆံထုိးကို “ ဆံထုိးရွည္ ” ဟုလည္းေကာင္း၊ ကြမ္းသီးလံုးပံုသ႑ာန္ရွိဆံထုိးကို “ ဆံထုိးတုိ ” ဟု လည္းေကာင္းေခၚေလသည္။ ဆံုထုိးမ်ားကိုေရႊအနီေရာင္တင္ထားေလသည္။

ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ နားတြင္ ေရႊနားေတာင္း၊ ေရႊျပားလိပ္နားေတာင္းတုိ႕ကို ပန္ဆင္ထားၾက၏။ “ နားေတာင္း ” ကို ပအုိ၀္း တုိင္းရင္းသားတုိ႕က “ ေပလာထူ ” ဟုေခၚသည္။ “ ေပလာ ” ေခၚ နားေတာင္းကို အခ်ဳိ႕ကေရႊျပားျဖင့္ျပဳလုပ္ၿပီး၊ အခ်ဳိ႕က ေရႊျပားလိပ့္သ႑ာန္ အပြျပဳလုပ္ၾကသည္။ ေရႊျပားမွာ အလ်ားတစ္ေပခန္႕ရွိၿပီး၊ အနံ တစ္လက္မခန္႕ရွိေလ သည္။ ေရွးအခါက အမ်ဳိးသမီးမ်ားသည္ နားေပါက္က်ယ္သျဖင့္ ေရႊျပားလိပ္နားေတာင္းကို ပန္ဆင္ၾက၏။ နားေပါက္ က်ဥ္းသူမ်ားမွာ နားသန္သီးကိုသာပန္ဆင္ၾက၏။

“ ေပလာထူ ” ေခၚ နားေတာင္းကိုျပဳလုပ္ၾကေသာေရႊမွာ ပုရပိုက္ေရႊျဖစ္သည္။ နားေတာင္းတစ္ဘက္လွ်င္ ေျခာက္က်ပ္သား ခန္႕ရွိ ေလသည္။ အခ်ဳိ႕ကနားေတာင္းေအာက္တြင္ နားသန္သီးကို ဆက္ဆြဲၾကေသး၏။ နားသန္သီးမွာ ႏွစ္က်ပ္သားခန္႕ ရွိေလသည္။ အခ်ဳိ႕ေငြေၾကး ခ်မ္းသာသူမ်ားမွာ နားတစ္ဘက္လွ်င္ နားသန္သီးသံုးခုအထိ ဆြဲတတ္ၾကသည္။

ထုိ႕ေၾကာင့္နားေတာင္းက ေျခာက္က်ပ္သား၊ နားသန္သီးသံုးခုက ေျခာက္က်ပ္သား၊ ေပါင္းဆယ္ႏွစ္က်ပ္သားခန္႕ ဆြဲၾက သည္။ ေလးလံလြန္းသျဖင့္ အေနအထုိင္က်ဥ္းက်ပ္ေစ၏။

သို႕ေသာ္လည္း ျမတ္စြာဘုရား၏ တရားေတာ္ကို နားမွအစဥ္ပန္ဆင္သည့္ သေဘာျဖင့္ အျမတ္တႏုိး ပန္ဆင္ၾကသည္။

ဤသို႕ေရႊလိပ္နားေတာင္းမ်ား၊ နားသန္သီးမ်ား၀တ္ဆင္ထားျခင္းသည္ အေနအထုိင္က်ဥ္းက်ပ္ေစသျဖင့္ ေပလိပ္သ႑ာန္ အပြနား ေတာင္းကိုသာ ၀တ္ဆင္ၾကေတာ့သည္။ အခ်ဳိ႕မွာ နားရြက္အေပါက္ေဟာင္းေလာင္း ျဖစ္ေနသျဖင့္ ၿမိဳ႕ေပၚေဆးရံု မ်ားသို႕ တက္၍ျပန္ခ်ဳပ္ၾက၏။

ေရွးကအမ်ဳိးသမီးမ်ားသည္ ေငြလက္ေကာက္မ်ားကို၀တ္ဆင္ၾက၏။ ေငြလက္ေကာက္မွအလံုးေရာအျပားပါရွိေလသည္။ ေရွးက လက္ႏွစ္ဘက္စလံုးတြင္ တစ္လက္မခန္႕ရွိေသာ ေငြလက္ေကာက္ကို၀တ္ဆင္ၾကသည္။ လက္တစ္ဘက္ လွ်င္ ေလးခုခန္႕ ၀တ္ဆင္ေလသည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္အမ်ဳိးသမီးမ်ား စပါးေထာင္းလွ်င္ ေငြလက္ေကာက္မ်ားကို ထိခုိက္ပြတ္တုိက္သံကို ၾကားေနရ  တတ္သည္။ ယခုအခါေငြလက္ေကာက္ ၀တ္ဆင္ျခင္းကိုမေတြ႕ရေတာ့ေခ်။ ေငြလက္ေကာက္ အစား ေရႊလက္ေကာက္မ်ား  ၀တ္ဆင္လာသည္ကိုေတြ႕ရသည္။

ေရွးအခါက အမ်ဳိးသမီးမ်ားသည္ေျခသလံုးအထက္ဒူးဆစ္ေအာက္နားတြင္ “ ေတာင္ခံ ” ေခၚ ေဘာ္ေျခက်င္းမ်ားကို ၀တ္ဆင္ ၾက၏။ ေတာင္ခံမွာ တစ္လက္မခန္႕ရွိေသာေငြ (၀ါ) ေဘာ္ျဖင့္ျပဳလုပ္ထားေသာအကြင္းျဖစ္၏။ ထုိေငြကြင္းမွာ တစ္ကြင္းလွ်င္ ငါးမတ္သားမွ ႏွစ္က်ပ္သားခန္႕အထိရွိ၏။ ထုိေငြကြင္းမ်ားကို ႀကိဳးျဖင့္သီကာ ၀တ္ဆင္ၾကေလသည္။ ေျခတစ္ဘက္လွ်င္ ႀကိဳးျဖင့္သီထားေသာကြင္းတစ္ကြင္းမွ ႏွစ္ကြင္းထိ၀တ္ဆင္ၾက၏။ ယင္းေျခက်င္းမ်ား မွာ ေျခႏွစ္ဘက္ လွ်င္ ႏွစ္ပိႆာ မွ ႏွစ္ပိႆာခြဲအထိ ရွိေလသည္။ ေတာင္ခံေခၚ ေငြေျခက်င္းမ်ားကို ၀တ္ဆင္ထားလွ်င္ လမ္းေလွ်ာက္ရာ၌ ေလးလံၿပီး ခရီး ၾကန္႕ၾကာေစ၏။

ထုိ႕ေၾကာင့္ ေခတ္သစ္ ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသမီးမ်ားသည္ ေလးလံလြန္း၍ ၀တ္ဆင္ျခင္း မျပဳၾကေတာ့ေပ။ ေငြေျခက်င္း အစား ဒန္ေျခက်င္းႏွင့္ “ ဗုိလ္ပြားႀကိဳး ” ေခၚခ်ည္ႀကိဳးကိုသာ၀တ္ဆင္ၾကေတာ့၏။

ေတာင္ခံကိုေရွးက်ေသာ ေက်းရြာမ်ား၌လည္းေကာင္း၊ ပြဲလမ္းသဘင္ရွိေသာအခါမ်ား၌လည္းေကာင္း အခ်ဳိ႕၀တ္ဆင္ေန ၾက ေပေသးသည္။ မႈန္နံ႕သာလိမ္းျခယ္ျခင္း ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ မ်က္ႏွာလိမ္းျခယ္မႈ အလွအပအတြက္ အသံုးျပဳမႈမ်ားမွာ မထူးျခားလွေပ။ ျခယ္သမႈအလွထက္ သဘာ၀ အလွကိုသာ မက္ေမာၾကဟန္တူသည္။ ႏႈတ္ခမ္းနီဆုိးေဆးႏွင့္ မုိးပြင့္ (စႏုိး) မိတ္ကပ္မ်ားေလာက္ကိုသာ သံုး၏။ ႏႈတ္ခမ္းနီ ဆုိးေဆးျဖင့္ ပါးအုိ႕မ်ား နီေနေအာင္ဆုိးထားတတ္ၾကသည္။ ပါနီဆုိးျခင္းကို ပင္လံု၊ လြိဳင္လင္ေဒသပတ္၀န္းက်င္ရွိ ပအုိ၀္း အမ်ဳိးသမီးမ်ားသည္ ႏွစ္ၿခိဳက္စြာျပဳလုပ္ၾကသည္။ အပ်ဳိေဖာ္၀င္စကပင္ စတင္၍ အၿမဲမျပတ္ ပါးနီဆုိးၾကသျဖင့္ အသက္ သံုးဆယ္နီးပါးတုိင္ ပါးအုိ႕မ်ား နီေနတတ္ေလသည္။ ယုဝတီပံုစံ ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ ၀တ္စားဆင္ယင္မႈႏွင့္ပတ္သက္၍ “ ယု၀တီ ” ပံုစံဟုေခၚေသာ ေခတ္သစ္ပံုစံသည္ (၁၉၆၆) ခုႏွစ္ ေလာက္တြင္ တီထြင္ေပၚေပါက္ခဲ့ဖူးသည္။ ေခတ္သစ္ယု၀တီပံုစံတြင္ အကၤ်ီအေရာင္မွာ အနက္ပင္ျဖစ္၏။ သို႕ေသာ္ ကိုယ္ေရာလက္ေရာရွည္ၿပီး ရွပ္အကၤ် ီပံုစံႏွင့္ တူသေယာင္ေယာင္ရွိေလသည္။ ၾကယ္သီးအျဖဴမ်ားကို ရင္ကြဲေရွ႕တည့္တည့္တြင္ တပ္ဆင္ထား၏။

ထဘီမွာအနက္ေရာင္ပင္ျဖစ္ ေလသည္။ မိရိုးဖလာသင္တုိင္း၊ ထဘီမ်ားကိုသာ ၀တ္ဆင္ၾကသျဖင့္ ေခတ္သစ္ယု၀တီပံုစံ သည္ ေခတ္ေဟာင္း ရုိးရာပံုစံကိုမထုိးေဖာက္ႏုိင္ဘဲ တျဖည္းျဖည္းေပ်ာက္ကြယ္သြား၏။

အမ်ဳိးသားမ်ား၏ ၀တ္စားဆင္ယင္မႈမွာကြာျခားခ်က္မရွိေသာ္လည္း အမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ ၀တ္စားဆင္ယင္မႈမွာမ်ဳိးႏြယ္အလုိက္ အနည္းငယ္ ကြာျခားမႈရွိေလသည္။ မုိင္ကုိင္ၿမိဳ႕နယ္ “ ေခးအံုရြာ ” ရွိေငြေတာင္သူေခၚ ပအုိ၀္းမ်ဳိးႏြယ္စုမ်ားရွိ၏။ ေငြေတာင္သူ ပအုိ၀္း အမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ ေခါင္းေပၚတြင္ ရစ္ပတ္ထားေသာ တဘက္(ေခါင္းေပါင္း)၏ အနားစြန္ တြင္ ေငြထည္မ်ားကို ခ်ိတ္ဆြဲ ထားေလသည္။

ေငြေတာင္သူ ပအုိ၀္းအမ်ဳိး သမီးမ်ားသည္ အကၤ် ီလက္ရွည္မ၀တ္ဘဲ သီးျခားျပဳလုပ္ထားေသာ လက္ေမာင္းစြပ္ကိုစြပ္၍ ႀကိဳးျဖင့္ ခ်ည္ေႏွာင္ထားသည္။ လက္၀တ္ရတနာ မ်ားကိုလည္း ေငြမ်ားျဖင့္သာ ျပဳလုပ္ေလ့ရွိသည္။ ေငြေတာင္သူမ်ားမွာ အမည္ႏွင့္ လုိက္ေအာင္ ေငြထည္မ်ားကိုသာမက္မက္ေမာေမာဆင္ယင္ သံုးစြဲၾကေလသည္။ လက္ဝတ္ရတနာ
ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ လက္၀တ္ရတနာမ်ားကိုလည္း ၀တ္ဆင္ၾက၏။ အထူးသျဖင့္ ပြဲလမ္းသဘင္မ်ားရွိေသာအခါတြင္ ပို၍ ၀တ္ဆင္ၾကသည္ကို ေတြ႕ရေပသည္။ ေက်ာက္နီ၊ ပတၱျမားစသည့္ ရတနာမ်ားကိုႏွစ္ၿခိဳက္စြာ၀တ္ဆင္ၾက၏။
အမ်ဳိးသမီးမ်ားသည္ ေရႊလက္ေကာက္၊ ေငြလက္ေကာက္မ်ားကို ပံုစံအမ်ဳိးမ်ဳိးျဖင့္၀တ္ဆင္ၾကသည္။ လက္စြပ္မ်ားကိုမူ အမ်ဳိး သား ေရာ၊ အမ်ဳိးသမီးပါ၀တ္ဆင္ၾကသည္။

လက္စြပ္မ်ားကို တစ္ကြင္း၊ ႏွစ္ကြင္းမွ သံုးကြင္းအထိ ၀တ္ဆင္ၾကေလသည္။ ႂကြား၀ါသည္ဟု ဆုိႏုိင္ေသာ္လည္း စင္စစ္ေသာ္ ကား ၎တုိ႕၏ ယဥ္ေက်းမႈပင္ျဖစ္ေပသည္။ ပြဲလမ္းသဘင္မ်ားတြင္ ေရႊထည္၊ ေငြထည္မ်ားကို အမ်ားျမင္သာေအာင္၀တ္  ဆင္ၾကေသာ္လည္း ဓားျပတုိက္မႈမ်ား၊ ခုိးမႈမ်ားေပၚေပါက္ျခင္းမရွိေပ။ ထုိ႕ေၾကာင့္ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ ရုိးသားေျဖာင့္မတ္ ၾကသည္ဟု ဆုိရေပမည္။
အျခားဝတ္စားဆင္ယင္မႈ အမ်ဳိးသားမ်ားသည္ ညႇပ္မိနပ္စီးသူနည္း၍ ဘြတ္ဖိနပ္၊ ရႈးဖိနပ္မ်ားကိုသာ စီးၾကေလသည္။ ပင္လံုၿမိဳ႕နယ္၊ စန္းသန္းေတာင္ တြင္ ေနထုိင္ၾကေသာ ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသမီးအခ်ဳိ႕မွာ ဘြတ္ဖိနပ္ကို စီးတတ္ၾကသည္။ အမ်ဳိးသားေရာ၊ အမ်ဳိးသမီးပါ မိမိတုိ႕ စီးနင္းေသာ ဖိနပ္မ်ားေအာက္တြင္ သံဘုလံုးငယ္ေလးမ်ားကိုရုိက္ထားတတ္ၾကသည္။ ဖိနပ္တြင္ သံဘုလံုးငယ္မ်ား ရုိက္ထား ျခင္းျဖင့္ ဖိနပ္ေအာက္ခံသည္ အလြယ္တကူမ ကုန္ႏုိင္ေပ။

ထုိ႕ျပင္ ရြံ႕ႏြံထူထပ္ေသာ ေတာင္ေပၚေဒသတြင္ တစ္ေနရာမွ တစ္ေနရာသို႕ သြားလာရန္ အထူးေကာင္းမြန္ ၏။ ေခ်ာေမြ႕ေသာေ ျမျပင္တြင္လည္း သံခၽြန္မ်ား ကုပ္တြယ္ထားသျဖင့္ မေခ်ာ္လဲႏုိင္ေပ။
ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕ စီးေလ့ရွိေသာ “ ခံဖာကေရာက္ ” ေခၚသစ္သားခံုဖိနပ္တစ္မ်ဳိးလည္းရွိေလသည္။ ယင္းကို ခ်ယ္ရီ သားျဖင့္ အမ်ားဆံုးျပဳလုပ္ေလ့ရွိ၏။ သစ္တံုးကိုထြင္းထုထားျခင္းျဖင့္ အျမင့္သံုးလက္မခန္႕ရွိေလသည္။ ထုိခံုဖိနပ္သဲႀကိဳး ကိုမူ ေမာ္ေတာ္ကားတာယာ (၀ါ) သားေရတစ္မ်ဳိးမ်ဳိးကိုသံုးၾက၏။ ဤဖိနပ္မ်ားေအာက္တြင္လည္း သံဘုလံုးငယ္ေလးမ်ားကို ရုိက္ထားတတ္ၾကသည္။

ဤသစ္သားခံုဖိနပ္ ကို မုိးရာသီ၌သာအသံုးမ်ား၏။ မုိးရာသီေစ်းေန႕မ်ားတြင္ ယင္း “ ခံဖာကေရာက္ ” ေခၚ ခံုဖိနပ္ေရာင္းသူ မ်ားႏွင့္ ျပဳျပင္သူမ်ားကိုပါ ေတြ႕ရတတ္ ေလသည္။ ဤ “ ခံဖာကေရာက္ ” ေခၚ သစ္သားခံုဖိနပ္မ်ဳိးကို အမ်ဳိးသားေရာ၊ အမ်ဳိးသမီး ပါ စီးနင္းၾကေလသည္။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ ဦးထုပ္မ်ားကိုေဆာင္းေလ့ေဆာင္းထ မရွိတတ္ၾကေပ။ အမ်ဳိးသားမ်ားသာ အခ်ဳိ႕ေဆာင္းၾက၏။ အမ်ားအားျဖင့္ ၀ါးခေမာက္ကိုသာေဆာင္းၾကေလသည္။

၀ါးခေမာက္မွာလည္း မိမိတုိ႕ကိုယ္တုိင္ျပဳလုပ္တတ္ၾက၏။
ပအုိ၀္းအမ်ဳိးသားမ်ားသည္ ေတာင္ယာသြားေသာအခါတြင္လည္းေကာင္း၊ ေစ်း၊ ခရီးသြားေသာအခါတြင္လည္းေကာင္း “ေတာင္ျပား” ေခၚ ပလုိင္းျပားကို စလြယ္သိုင္း၍ လြယ္ထားတတ္ၾကသည္။

အမ်ဳိးသမီးမ်ားကမူ “ ေဖာ့ ” ေခၚ ပလုိင္းအလံုးမ်ားကိုေခါင္းေပၚတြင္ခ်ိတ္၍ လည္းေကာင္း၊ စလြယ္သုိင္း၍လည္းေကာင္း လြယ္ၾကသည္။ အမ်ဳိးသား၊ အမ်ဳိးသမီးအသံုးျပဳၾကေသာ ပလုိင္းမ်ားသည္လည္း မိမိတုိ႕ကိုယ္ တုိင္ရက္လုပ္ၾကသည္။ အမ်ဳိးသား မ်ားသာ ရက္လုပ္ၾက၏။
လက္မႈပညာႏွင့္ဗိသုကာပညာ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ လက္မႈပညာအေနျဖင့္ေန႕စဥ္သံုးပစၥည္းမ်ားကိုသာ ျပဳလုပ္ၾကသည္။ လယ္ယာၿခံေျမသံုး ပစၥည္း မ်ားကို ထုတ္လုပ္ျခင္း၊ ႏြားလွည္းျပဳလုပ္ျခင္း၊ အိမ္ေဆာက္လုပ္ျခင္း၊ အိမ္တြင္းသံုးျဖစ္ေသာေတာင္း၊ ပလံုး၊ ပလုိင္း၊ ထရံမ်ား၊ မီးဖုိေဆာင္သံုးေျမအုိး ေျမခြက္မ်ားကိုေဒသရပ္ရြာအလုိက္ျပဳလုပ္ၾကသည္။ ေဒသသံုးအတြက္သာ အမ်ားအားျဖင့္ ထုတ္လုပ္ ၾက၏။ စီးပြားျဖင့္ တင္ပို႕ေရာင္းခ်ရန္အတြက္ မလုပ္ကိုင္ၾကေပ။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕ လက္မႈပညာျဖစ္သည့္ ပန္းထိမ္မွာလည္း အလြန္လက္ရာေျမာက္လွသည္ကိုေတြ႕ရ၏။ ပန္းထိမ္ပညာ ကို ေရွးဘုိးေဘးစဥ္ဆက္ကပင္ တက္ေျမာက္ခဲ့ၾကသည္။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕၏ ပန္းထိမ္လက္ရာကို ဆံထုိး၊ နားေတာင္း၊ လက္စြပ္၊ လက္ေကာက္ စေသာ လက္၀တ္ရတနာမ်ားကို ၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ အကဲခတ္ႏုိင္သည္။ ဆံထုိး၊ လက္ေကာက္၊ လက္စြပ္မ်ားေပၚတြင္ ေဖာ္ထား သည့္ ပန္းခက္ ပန္းလက္မ်ား၊ ဘုန္းေတာ္ႀကီးေက်ာင္း၊ ဘုရားတန္ေဆာင္းတုိ႕တြင္ျပဳလုပ္ထားသည့္ ပန္းခက္ပန္းလက္မ်ားကို အံ့ဘနန္း ေတြ႕  ျမင္ႏိုင္ေပသည္။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ ဗိသုကာပညာလည္းတတ္ေျမာက္ေၾကာင္း၊ တစ္ခ်ိန္က၎တုိ႕ေနထုိင္ခဲ့သည္ဟုယူဆေသာ သု၀ဏၰ ဘုမၼိသထံုၿမိဳ႕ရုိးပ်က္ႀကီးက သက္ေသခံေနေပသည္။

ေစတီပုထုိးကိုလည္း တည္ေဆာက္ႏုိင္ၾကသည္။ ဆီဆုိင္ၿမိဳ႕ေခၚ သထံုေလးတြင္ ခြန္ေမာင္သာႏွင့္ ခြန္ႏုိင္ညီအစ္ကိုႏွစ္ဦး၏  သခၤ်ဳိင္းအုတ္ဂူသည္လည္း၊ လက္ရာေျမႇာက္လွသည္ကို ယေန႕တုိင္ေတြ႕ႏုိင္ေပသည္။ ပအုိ၀္းတုိင္း ရင္းသားတုိ႕ အႏုပညာ မွန္သမွ်၏ ေနာက္ခံပံုရိပ္သည္ သု၀ဏၰဘုမၼိသထံုျပည္ျဖစ္သည္ဟုဆုိက မွားမည္မထင္ေပ။

ေရွးအခါက မိမိတုိ႕၀တ္ထားေသာ အ၀တ္အစားမ်ားကို ကိုယ္တုိင္လက္ျဖင့္ရက္လုပ္ၾကသည္။ ကိုယ္တုိင္၀ါဖန္သည္။ ကိုယ္တုိင္ ဗုိင္းငင္သည္။ ကိုယ္တုိင္ရက္သည္။ ကိုယ္တုိင္ေဆးဆုိးသည္။

ကိုယ္တုိင္လက္ျဖင့္ခ်ဳပ္သည္။ လြယ္အိတ္၊ အမ်ဳိးသမီးမ်ား ေခါင္းေပၚတြင္ေပါင္းသည့္ တစ္ဘက္စသည္မ်ားကိုလည္း လက္ျဖင့္ပင္ ရက္လုပ္ၾကသည္။ ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ လက္မႈပညာ၌လည္း ကၽြမ္းက်င္တတ္ေျမာက္ သည္ဟု ဆုိႏုိင္ေပသည္။

ပအုိ၀္းတုိင္းရင္းသားတုိ႕သည္ ပန္းထိမ္လုပ္ငန္းကိုလည္း လုပ္ကိုင္ၾက၏။ သုိ႕ေသာ္နည္းေလ သည္။ ေရႊထည္ေရာ၊ ေငြထည္ ပစၥည္းမ်ားကိုပါ လုပ္ကိုင္ၾကေလသည္။ ေငြထည္ပစၥည္းမ်ားတြင္ ေငြဖလား၊ ေငြထံုးဘူး၊ ဘာသာေရး ဆုိင္ရာ ေငြထည္ပစၥည္း မ်ားေလာက္ကိုသာ ျပဳလုပ္ခုိင္းၾက၏။ ေငြထည္ပစၥည္းမ်ားကို ျခဴးပန္းႏြယ္ပန္း၊ ကႏုတ္ပန္း၊ ယိုးဒယားပန္းမ်ား ပါေအာင္ ျပဳလုပ္ ႏိုင္ၾကသည္။

ေရႊထည္မ်ားတြင္ အမ်ဳိးသမီးဆံထုိးမ်ား၊ လက္စြပ္မ်ား “ ေပလာ ” ေခၚနားေတာင္းမ်ား၊ လက္ေကာက္ မ်ား ေလာက္ကို သာ ျပဳလုပ္ၾက၏။ ပအုိ၀္းပန္းထိမ္မ်ားသည္ အမ်ားအားျဖင့္ အမ်ဳိးသမီးမ်ား၏ အဆင္တန္ဆာျဖစ္ေသာဆံထုိးမ်ား၊ နားေတာင္းမ်ား၊ လက္စြပ္မ်ားေလာက္ကိုသာ ျပဳလုပ္ၾကေလသည္။ အမ်ဳိးသမီးဆံထုိးမ်ား ျပဳလုပ္ရာတြင္ အထူး လက္ရာ ေျမာက္လွ၏။

အျခားပန္းထိမ္ဆရာမ်ား ျပဳလုပ္ႏုိင္စြမ္းရွိၾကေပ။ ဆံထုိးမ်ားျပဳလုပ္ရာ၌ ကၽြမ္းက်င္သူမ်ားပင္ ဆံထုိးတစ္ခုကို ငါးရက္ခန္႕ၾကာ ၏။ ေရႊထည္မ်ားကို အမ်ားအားျဖင့္ အနီေရာင္ တင္ထားၾကသည္။

လက္သမားအလုပ္ျဖင့္ အသက္ေမြးသူဟူ၍ မရွိသေလာက္ပင္ျဖစ္သည္။ အိမ္မ်ား၊ တဲမ်ား ေဆာက္ေတာ့မည္ဆုိပါက မိသားစု စိတ္ဓာတ္ျဖင့္ ၀ုိင္း၀န္းေဆာက္လုပ္ၾကသည္။

No comments:

Post a Comment